【中英文对照版】明码标价和禁止价格欺诈规定.docx
明码标价和禁止价格欺诈规定(2022年4月14日国家市场监督 管理总局令第56号公布 自2022 年7月1日起施行)第一条为了规范经营者明 码标价行为,预防和制止价格欺 诈,维护市场价格秩序,保护消 费者、经营者合法权益和社会公 共利益,根据中华人民共和国 价格法价格违法行为行政处 罚规定等法律、行政法规,制 定本规定。明码标价和禁止价格欺诈规定ProvisionsonClearlyMarkingPricesandProhibitingPriceFrauds制定机关:国家市场监督管理总局发文字号:国家市场监督管理总局令第56号公布日期:2022.04.14施行日期:2022.07.01效力位阶:部门规章法规类别:价格综合规定行政事业与服务收费管理财政综合规定行政事业性收费IssuingAuthority:StateAdministrationforMarketRegulationDocumentNumber:OrderNo.56oftheSlateAdministrationforMarketRegulationDateIssued:04-14-2022EffectiveDate:07-01-20221.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:GeneralProvisionsonPricingAdministrationofAdministrativeChargesandServiceFeesGeneralProvisionsonFinanceAdministrativeChargesProvisionsonClearlyMarkingPricesandProhibitingPriceFrauds(IssuedbyOrderNo.56oftheStateAdministrationforMarketRegulationonApril14,2022,andcomingintoforceonJuly1,2022)Article1TheseProvisionsaredevelopedinaccordancewiththePriceLawofthePeople'sRepublicofChina,theProvisionsonAdministrativePunishmentsagainstPrice-relatedViolationsofLaw,andotherapplicablelawsandadministrativeregulationsforthepurposesofregulatingtheclearmarkingofpricesbybusinesses,preventinganddeterringpricefrauds,maintainingthemarketpriceorder,andprotectingthelawfulrightsandinterestsofconsumersandbusinessesaswellaspublicinterest.Article2TheseProvisionsshallapplytomarketregulatorydepartments'supervision,administration,investigationandpunishmentofbusinesses'violationsoftheprovisionsonclearlymarkingpricesandpricefrauds.ForthepurposesoftheseProvisions,ltClearIymarkingpricesmeansthatbusinessespubliclymarkpricesandotherinformationinaccordancewiththelawintheprocessofsellingorpurchasinggoodsandprovidingservices.ForthepurposesoftheseProvisions,“pricefraudsmmeansthatbusinessesdeceiveconsumersorotherbusinessestotradewiththembyfalseormisleadingpricemeans.Article3Businessesshalladheretotheprinciplesofopenness,fairness,andgoodfaith,andshallnotinfringeuponthelawfulrightsandinterestsofconsumersandotherbusinessesordisruptthemarketpriceorderbypricemeans.Article4Theproviderofatradingvenuesuchasastore,shoppingmall,market,oranonlinetradingplatformoperator(hereinafterreferredtoasthe"tradingvenueprovidern)shalllegallycooperatewiththemarketregulatorydepartmentinconductingpricesupervisionandadministrationoverthebusinesseswithinthevenue(ontheplatform).第二条本规定适用于市场 监督管理部门对经营者违反明码 标价规定行为和价格欺诈行为的 监督管理和查处。本规定所称明码标价,是指经营 者在销售、收购商品和提供服务 过程中,依法公开标示价格等信 息的行为。本规定所称价格欺诈,是指经营者利用虚假的或者使人误解的价格手段,诱骗消费者或者其他经 营者与其进行交易的行为。第三条经营者应当遵循公 开、公平、诚实信用的原则,不 得利用价格手段侵犯消费者和其 他经营者的合法权益、扰乱市场 价格秩序。第四条卖场、商场、市 场、网络交易平台经营者等交易 场所提供者(以下简称交易场所 提供者)应当依法配合市场监督 管理部门对场所内(平台内)经 营者开展价格监督管理工作。交易场所提供者发现场所内(平台内)经营者有违反本规定行为Whereatradingvenueproviderdiscoversthatabusinesswithinthevenue(ontheplatform)commitsanyviolationoftheseProvisions,itshalltakenecessarydisposalmeasuresinaccordancewiththelaw,keeptherelevantinformationrecords,andassumethecorrespondingobligationsandresponsibilitiesinaccordancewiththelaw.Atradingvenueprovidershallrespectthebusinessautonomyofbusinesseswithinthevenue(platform)andshallnotforceorforceindisguisebusinesseswithinthevenue(ontheplatform)toparticipateinpricepromotionactivities.Article5Whensellingorpurchasinggoodsorprovidingservices,abusinessshallclearlymarkpricesasrequiredbythemarketregulatorydepartment.Theclearmarkingofpricesshallbebasedonthecharacteristicsofgoodsandservices,industry,andregion,amongothers,andshallbetrueandaccurate,withgoodsandpricetagsmatchedandconspicuousindication.Amarketregulatorydepartmentatorabovethelevelofadistrictedcitymay,inlightoftradingpracticesinaparticularindustryorinaparticularregionandothercharacteristicsandtheactualcircumstancesofpricesupervisionandadministration,provideforthegoodsandservices,industries,andtradingvenuesforwhichtheclearmarkingofpricesisnotrequired.的,应当依法采取必要处置措 施,保存有关信息记录,依法承 担相应义务和责任。交易场所提供者应当尊重场所内 (平台内)经营者的经营自主 权,不得强制或者变相强制场所 内(平台内)经营者参与价格促 销活动。第五条 经营者销售、收购 商品和提供服务时,应当按照市 场监督管理部门的规定明码标 价。明码标价应当根据商品和服务、 行业、区域等特点,做到真实准 确、货签对位、标识醒目。设区的市级以上市场监督管理部 门可以根据特定行业、特定区域 的交易习惯等特点,结合价格监 督管理实际,规定可以不实行明 码标价的商品和服务、行业、交 易场所。第六条经营者应当以显著 方式进行明码标价,明确标示价 格所对应的商品或者服务。经营Article6Abusinessshallclearlymarkpricesinaconspicuousmannerandclearlymarkthegoodsorservicescorrespondingtotheprices.Ifabusinessimplementsdifferentpricesaccordingtodifferenttradingconditions,itshallindicatethetradingconditionsandthecorrespondingprices.Wherethereisanychangeinthepriceofgoodsorservices,thebusinessshalladjustthecorrespondingpricesinatimelymanner.Article7Abusinesssellinggoodsshallindicatethename,price,andpricingunitofthegoods.Ifthegoodsofthesamebrandorcategoryarepriceddifferentlyduetothedifferencesincolor,shape,specification,placeofproduction,grade,andothercharacteristics,thebusinessshallindicatethenamesofgoodsseparatelyforthedifferentpricestoshowthedifference.Abusinessprovidingservicesshallindicatetheserviceitems,servicecontentsandpricesorpricingmethods.Abusinessmay,inlightofactualoperatingconditions,indicateotherinformationrelat