颜氏家训治家篇拼音版.docx
zhlJidPiCn治家篇ff'nghuZhezishr6rxin11yxizhy÷x)xin6rshlydhuzMyshi夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是y!fGhci/ZlBdxiXidnJ)b。y6uZddlhaMnqfMylr.dfbshny!以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。fci6rznlXienyyftUGrdldofyrfuHngz。ti11xh(xi6n11innixlny父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑)ixhfSUft皿tS0nda11Nhl%Myly戮之所摄,非训导之所移也。教育感化这件事,是从上向卜.推行的,是从先向后施行影响的。所以父亲不慈爱,子女就不会孝顺;兄长不友爱,弟弟就不会恭敬;丈夫不仁义,叁子就不会温顺了。至于父亲慈爱而子女忤逆,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻凶悍,那就是天生的凶暴之民,要用刑罚杀戮来使他畏惧,而不是用训诲诱导能改变的了。chinf÷iydjix6shuzlxh(gubHjtnx(11hfbzhnZGnln«tisucud笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措%Hu21)thJiAxhlka11o八y«Xi9u6yn手足。治家之宽猛,亦犹国焉。家庭内部如果取消体罚,那童仆的过错就会马上出现;刑罚施用如果不当,那老百姓就会手足无措;治家的宽仁和kAn<zlyuAhOz4MStln孔子曰:“奢则不孙,严格,也好比治国i样。jifing0qlhQny»nlngg俭则固;与其不孙也,宁固。”ynryuxhu9118Mc6iZhl11imhlji6oqi3inqiybuxu9611y÷yl云:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已qiMj>JlkjiAn0rM“HnylJianZhdXhcroyg2iIlxhl8iy&Ilnxh则可俭而不可吝己。俭者,省约为礼之谓也;吝者,Xhl»diyj!ny6ush!Zdshjinz0Ilnrdn*shldrWish6jin/rb<iBn恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,“y!可矣。孔子说:“奢侈了就不恭顺,俭朴则显得鄙陋。与其不恭顺,宁可固陋。”又说:“假如有一个人有周公那样的才能,但只要他既骄傲又吝啬,余下的也就不值得称道了。”这样说来是可以俭省而不可以吝啬了。节俭,是合乎礼的节省;吝啬,是面对困难危急也不救济。现在肯施舍的人常常奢侈无度,奉行节俭的人却又吝啬小气。如果能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就最好了。5thn<j11!nxh(hfinyodn<jt%,r%h1越alylyJGQguxh!cho>unch119生民之本,要当稼稿而食,桑麻以衣。蔬果之畜,园场xh!su<hnJltgxhlshnshiqvnxhlsu6sW11hynji<R11byQlxi÷qidosxh!ZhC之所产;鸡豚之善,崩圈之所生。爰及栋宇器械,樵苏脂烛,MfixhAn117.hfZhlRaZhIMnghAuql$9zhbvnOrVdiiMrtgxhIjy!ZU)½n莫非种殖之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但JidPy611jI11h6rj!nbditfn9su6n61188<!ngji6nji。2厢yjshny!shiji11Hnon家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赠衣食;江南sMChI<k>nMdi刈奢侈,多不逮焉。老百姓生活最根本的事情,是要春天播种秋天收获粮食,种植桑麻得到衣服。所贮藏的蔬菜果品,是果园菜网的出产;所食用的鸡肉猪肉,是鸡窝猪圈之所畜养。还有那房屋器具,柴草蜡烛,没有一样不是通过耕种养殖获得的。那种善于打理家业的人,不出门都能保证生活必需品的充足,只是家里没有口盐井而已。如今北方地区的家庭都能做到省俭节用,能够保证温饱就满意了。江南一带的风气奢侈,在节省方面多数比不上北方。1i11Hxioyu)shiyuzb11HsbshMnNhijishfduGr9u6Jrdnk白qiqiJjUf梁孝元世,有中书舍人,治家失度,而过严刻。妻妾遂IKrighu6c)“ZUI"XhdZht共货刺客,伺醉而杀之。梁朝孝元帝的时候,有一位中书舍人,治家没有法度,待家人过于严苛。妻妾就买通刺客,乘他喝醉时杀了他。shijinnlnshldnvukunrnzh)ydyinShIxiGnekWt4nu曲jinsnsh!bui世间名上,但务宽仁;至于饮食饷馈,便仆减损,施惠rannun!Zl1iroXidl>(nk»1nb)x2ngddf吟Clyl2ijidZhl此yl然诺,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党:此亦为家之巨蠹矣。qfHbui16ngf11Hvnli÷w÷ich6119chnniljln11IinyjulicQidnbldi11ly!n齐吏部侍郎房文烈,未尝嗔怒,经霖雨绝粮,遣婢汆米,因OrtAocunHCnxr!t'AnnfqlnZhIfngXQyua)口Jid2shfrhCho尔逃窜,三四许日,方复擒之。房徐曰:“举家无食,汝何处I6ij11HVGch«ftchnJiMnXhGinubichoRQVaixlnIucJlnVdnXhlpincu来?”竟无捶挞。尝寄人宅,奴婢彻屋为薪略尽,闻之颦蹙,eMI八ydn手无一言。世上的一部分名士,只求宽厚仁爱,以致款待客人馈赠的食品,俺仆都敢私下减损,承诺接济亲友的东西,都由妻子把持控制,甚至发生狎弄侮辱宾客、侵犯乡里的事,这也是治家的一大弊端啊。齐国的吏部侍郎房文烈生性宽厚,从来不发怒。经过很多天的卜.雨之后,家里没有粮食了,派遗了他家的婢女去市场上买米,但是这个婢女就趁机逃跑了,大约过了三四天,才将地擒拿回来。房文烈慢慢地说:“全家人都没有粮食吃了,你到哪里去了,从哪里来?最后竟然都没有惩罚婢女。房文烈曾经把自己的房子借给别人住,这人家的奴婢竟把房家的房子拆掉当柴烧,他听了以后就皱皱眉,却什么都没有说。p0i7.1yftuGQqln夕O6。jhnbmJnoxljzhfiJiCyhAugruizhIjindqng裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之。家素清pin三hifdn93hulhndrshi11lb6ZbOUjind<biony6nHeClHxiIdnyxhlCbdrUlR贫,时逢水旱,二石米为薄粥,仅得遍焉,躬自同之,常无ynQ4iyuylHnajOnIdnilylshinJidt4nbahdshloQnylqiflnzhflo1厌色。邺下有一领军,贪枳己甚,家僮八百,誓满一千;朝夕niray6osb11ylShl典4qinriIdyuyukIdHMiyljinhuxu6shlf每人肴膳,以上五钱为率,遇有客旅,更无以兼。后坐事伏fitqljiacb&nMXiAy)vblyThkqlYUcibanbQkahtvsi法,轴其家产,麻鞋一屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。nony6nyurnvishnydob6xi11nshjinIindO11Hzh血ndxurzh!n6ishyi南阳有人,为生奥博,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一t(gCujiflJihOIuAiuhAnnrCuxh-Cinqfdan2yJOhnxhl×hrn。rn铜瓯酒,数衡獐肉;婿恨其单率,一举尽之。主人愕然,彳免yn9nin9ylrdc(xh6ttudrx6qi11yur>!uI11hoji»urch11Hptn仰命益,如此者再。退而责其女闩:“某郎好酒,故汝常贫。”jSqlsibuuxhlxh%t½ciXgrtgXUlSihddl及其死后,诸子争财,兄遂杀弟。裴子野有远亲故旧饥寒不能自救的,他全部都收养了F来。他的家里本来就贫困,有时遇上水灾旱灾,用二石米煮成稀粥,才能勉强让大家都吃上,他也和大家一起吃,从没有厌倦。京城邺下有个大将军,非常贪财,家中侦仆已有了八百人,还发誓要凑满一千,早晚每人的饭菜,以十五文钱为标准,遇到客人来,也不会增加。后来犯事被处死,朝廷派人没收他的家产时,发现他有一屋子的麻鞋,几库房的烂衣服,其余的财宝多不胜数。南阳地方有个人,家中财务丰厚,但是非常吝啬,冬至后女婿来看他,他只给准备了一铜瓯的酒,还有几块撇子肉,女婿嫌太简单,一下子就吃尽喝光了。这个人很吃惊,只好勉强应付添上一点,这样添过几次,回头责怪女儿说:“你丈夫太爱喝酒,才弄得你如此贫穷。”等到他死后,几个儿子为争夺遗产,竟发生了兄杀弟的事情。fuZhdXhC<9kuiANhljish(y!fXhlHdrgu6bik÷shlyuZbdrUlji6bj妇主中馈,推事酒食衣服之礼耳。国不可使预政,家不k。Xhl9dnifdryCucAnn11fngcdixhl%hld9OjTn<i11nfz3jnxlzhql可使干蛊。如有聪明才智,识达占今,正当辅佐君子,助其bux(ibipinjfchmi11HylMhIhu6y÷不足,必无牝鸡晨鸣,以致祸也。妇女主持家中饮食之事,就是操办一些有关酒食、衣服等礼仪方面的事罢了。国家层面不能让她们过问大政,家庭层面不能让她们主持家政。如果真有聪明才智,见识通达古今,也只应辅佐丈夫,对他达不到的做,点:帮助。一定不要母鸡晨鸣,招致祸殃。jinHd11Hfu11Olu*MJi6oy6uqlh11y(nxh(jihu6shishuninji11VmiX2吧江东妇女,略无交游。其婚姻之家,或十数年间,未相讣1xhviSlxl11yl2hlyTnaSnynyi?xit'finnaxhu&nyltdeh1rha识者,惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,zWnHScqZhfzooqlnf110y(11Hcbtch6c9ti6nji6qqllu6yt11Hf»1dizlqidun争讼曲直,造请逢迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,9iQadqQcln>hnqdxhlylfn9hoMnjidnpinMJie为hlvi%hlchfi为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?南间贫素,售事外饰,车cbnny(fdbiyulqlxhik11HjiMnq!xibiuinj!h611biMnShlduyu乘衣服,必贵养整;家人萋子,不免饥寒。河北人事,多由tvfriql)uJfnculbtk。Uiqufi15CInnJlnchAnndrylchAn9hZhl内政,绮罗金翠,不可废阙,嬴马悴奴,仅充而已;倡和之11hu6rrtzhl礼,或尔汝之。江东的妇女,很少对外交往,在结成婚姻的辛家中,有十几年还不相识的,只派人传达音信或送礼品,来表示殷勤。邺城的风俗,专门让妇女当家,争讼曲直,谒见迎候,驾车乘的填塞道路,穿给罗的挤满官署,替儿子乞求官职,给丈夫诉说冤屈,这应是恒代的遗风吧?南方的贫素人家,都注意修饰外表,车马、衣服,一定讲究整齐,而家人妻子,反不免饥寒。河黄河以北一带的交际应酬,多凭妇女,绮罗金翠,不能短少,而马匹瘦弱奴仆憔悴,勉强充数而已,夫妇之间交谈,有时“尔”“汝”,相称,用词并不拘泥于此。hdWifuMnxh!Zozhlshiffdjinxiluqlzhl破咫dyu0河北妇人,织红组匈Il之事,新蔽锦绣罗绮