2023国内翻译赛事发展评估报告.docx
《2023国内翻译赛事发展评估报告.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023国内翻译赛事发展评估报告.docx(38页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、2023国内翻译赛事发展评估报告中国外文局CATn项目管理中心中国外文界2023年11月前言1一、研究方式3二、主流赛事入榜依据和名单4三、问卷分析6(一)基础信息分析6(二)偏好类调查分析12四、主流翻译赛事评估20(一)评价模型20(二)单项评估22(三)赛事水平综合分析30五、结论344刖百近年来,自然语言处理(NPL)和机器翻译领域的发展突飞猛进,以谷歌翻译为代表的机器翻译平台在翻译实践中已经取得不俗的表现。2023年上半年,人工智能模型ChatGPT4.0的问世,更是给翻译行业带来了不小的影响。在人工智能技术的加持下,机器翻译在翻译质量上有了更好的提升,能够处理的语种和专业方向也大大
2、增加。如今,社会各界对人工智能翻译给予了极大关注,国际机器翻译大赛等专业赛事也吸引了诸多企业、专业机构和高校的参与。在比赛期间,各方相互分享和交流最新技术成果,通过竞争共同推动机器翻译技术的发展。此外,科技发展也给翻译赛事带来了新的变化。目前已经有不少赛事广泛采用线上作答的比赛形式,在参赛作品初评中也开始采用机器+人工的阅卷方式,不仅提高了阅卷效率,还在一定程度上保证了评分的客观性和一致性。尽管人工智能和机器翻译的发展十分迅猛,但在保证翻译质量、处理复杂语境、传达情感和文化内涵等方面,人工翻译依然无可替代。作为发现和选拔优秀翻译人才的重要途径,翻译赛事在科技赋能翻译行业发展的时代背景下显得尤为
3、重要。为贯彻落实中央有关部门关于加强翻译人才队伍建设的相关文件精神,社会各有关单位通过举办包括赛事在内的多种形式活动营造重视翻译人才的社会氛围,举办用外语讲好中国故事的赛事,打造知名翻译赛事品牌,选拔更多优秀翻译人才。自2022年起,中国外文局CATTl项目管理中心开始牵头通过深入调研和多维度比较国内主要外语翻译赛事,得出综合分析和研究报告,供赛事主办方在组织赛事时进行参考,也供社会各界选择参赛、用人单位通过赛事评估参赛人员翻译水平等场景中参考。本报告在2022年国内翻译赛事发展评估报告(下称“2022年报告”基础上,扩大调研范围、优化评价模型、完善评估维度、纳入非通用语种翻译赛事,并针对各类
4、外语翻译赛事进行新一轮的调研和问卷调查,以期更加全面、科学地反映国内外语翻译赛事的现状。中国外文界平台由52家部委、央企等于2021年联合发起成立,致力于推动国内外文行业的发展和人才培养,通过外语这一桥梁进行国际人文社科经济交流,讲述真实、立体、全面的中国,服务中外交流合作。自2023年起,本报告也得到了中国外文界平台及平台发起各单位在调研数据、政策建议等各方面的积极支持。本报告的数据主要来源于开源数据和相关赛事组织方提供的数据,数据采集、引用和结论等可能存在一定瑕疵和遗漏,欢迎社会各界提出宝贵建议。本报告为公益项目,仅供社会各界研究和相关事宜参考之用,使用者不得用做商业行为、不得借报告从事违
5、法违规事项。【注:除特殊说明外,相关数据截止到2023年8月31日。】一、研究方式本研究分两部分进行:一是开展问卷调查。问卷投放平台包括CArn译路通新浪微博、“CATTI译路通”“CATTI中心”“全国外语赛事”“中国外文界”等微信公众号和全国数百所大学和高职院校的校内平台、外语(翻译)学生社团等。问卷调查共分12道题,包括4道个人信息分析题和8道偏好类调查题(以多选题形式呈现)。调研日期为2023年5月1日至8月31日,共收到问卷24,765份,剔除无效问卷193份,有效问卷24,572份,问卷有效率为99.26%o二是对国内主流外语翻译赛事进行多维度评估,结合各赛事官方发布数据和媒体报道
6、,围绕参赛规模、赛事历史、参赛范围、赛事层级、赛事轮次、赛事语种、媒体关注、社会口碑等八项指标进行综合评估。二、主流赛事入榜依据和名单相较于2022年,2023年的外语赛事市场更加百花齐放,比赛主题更加多元化,且开辟了图文、音频、视频等新的参赛形式。本报告共调研了商务、科技、医学、文学等8个领域的260余项外语赛事。为更加客观地评估各项赛事,本报告在2022年报告的基础上,在评估指标中新增了赛事轮次和赛事语种这两个指标。赛事轮次可以体现出赛事组织方的办赛经验、赛事成果的稳定性和可靠性。赛事语种则可以反映出赛事组织方的国际视野和专业水准。报告根据八项差异化指标加权评估出综合水平最高的30项国内主
7、流外语翻译赛事,之后搭建模型进行多维评估,总结出这30项主流翻译赛事的总体及单项指标发展现状。赛事名称主办单位RWS杯山东省大学生科技翻译大赛山东省科协、省教育厅、团省委、省发展改革委、省工业和信息化厅、省人力资源社会保障厅CATn杯全国翻译大赛全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院、中国外文局CATTI项目管理中心LSCAT杯江苏省笔译大赛江苏省翻译协会、江苏省高校外语教学研究会、南京翻译家协会、中国翻译协会语言服务行业创业创新中心(LSCAT中心江苏省分部)多语种接力同传赛上海外国语大学俄罗斯文艺文学翻译奖全球俄汉互译大赛广东外语外贸大学翻译学研究中心、莫斯科大学高翻学院、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 国内 翻译 赛事 发展 评估 报告
