李白《玉壶吟》全诗译文及赏析.docx
《李白《玉壶吟》全诗译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《玉壶吟》全诗译文及赏析.docx(4页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、玉壶吟唐李白烈士击玉壶,壮心惜暮年。三杯拂剑舞秋月凤凰初下紫泥诏揄扬九重万乘主朝天数换飞龙马世人不识东方朔,忽然高咏涕泗涟。,谒帝称觞登御筵。,谑浪赤墀青琐贤。,敕赐珊瑚白玉鞭。,大隐金门是谪仙。西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人。注释玉壶吟:李白自创歌行。据世说新语豪爽记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操步出夏门行中“老骥伏杨,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的悲壮句,一面唱,一面用如意(古代供玩赏的一种器物)敲打吐痰用的玉壶,结果壶口都被敲缺了。玉壶吟即以此为题。烈士,壮士。壮心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。涕:眼泪。泗:鼻涕。涟:流不断。两句意为:酒后在秋月下拔剑起
2、舞;忽然内心愤慨,高歌泪下。凤凰诏:据十六国春秋记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。后称皇帝的诏书为凤诏。紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。谒(ye):朝见。称觞(Shang):举杯。御筵:皇帝设的宴席。两句意为:当初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴举杯畅饮。揄(yU)扬:赞扬。九重:这里指皇帝居住的地方。万乘(Sheng)主:这里指唐玄宗O谑(XII)浪:戏谑不敬。赤墀(ChD:皇宫中红色的台阶。青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。赤墀、青琐,指宫廷。贤:指皇帝左右的大臣。朝天:朝见皇帝。飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。这里
3、泛指宫中的良马。敕(Chi):皇帝的诏书。敕赐:皇帝的赏赐。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭。这里泛指华贵的马鞭。两句意为:上朝时经常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝赏赐的名贵马鞭。东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋。后来关于他的传说很多。他曾说:“古人隐居于深山,我却认为宫殿中也可以隐居。”这里是以东方朔自喻。大隐:旧时指隐居于朝廷。晋王康据反招隐诗:“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。”金门:又名金马门,汉代宫门名。这里指朝廷。谪仙:下凡的神仙。李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。啜:通“颦”。这两句是用丑女效
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 玉壶吟 李白 玉壶 译文 赏析
