李白《金陵城西楼月下吟》全诗译文及赏析.docx
《李白《金陵城西楼月下吟》全诗译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《金陵城西楼月下吟》全诗译文及赏析.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、金陵城西楼月下降唐李白金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。解道澄江净如练,令人长忆谢玄晖。注释金陵:古邑名。今南京市的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。城西楼:即“孙楚楼”,因西晋诗人孙楚曾来此登高吟咏而得名。酒楼在金陵城西北覆舟山上,蜿蜒的城垣,浩渺的长江,皆陈其足下,为观景胜地。凉风:秋风。礼记月令:“(孟秋之月)凉风至,白露降,寒蝉鸣。”吴越:泛指今江、浙一带。杨齐贤注:“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”空城:荒凉的城市。汉书燕剌王刘旦传:“归空城兮狗不
2、吠,鸡不鸣。”白露垂珠:此化用江淹别赋“秋露如珠”句意。白露,指秋天的露水。沉吟:深思。古诗十九首冻城高且长:“驰情整中带,沉吟聊瞬躅。”相接:精神相通、心心相印的意思。此指能彼此对话,思想感情上互生共鸣的人。稀:少。解道:懂得说。澄江净如练:文选谢眺晚登三山还望京邑:“余霞散成绮,澄江静如练。”此径引其后句,而改动一字。谢玄晖:即谢眺,南朝齐著名诗人,其字玄晖,曾任过地方官和京官,后被诬陷,下狱死。译文金陵的夜晚寂静凉风四起,我独自登上高楼眺望吴越。白云映在水中摇动着空城,露珠晶莹低垂欲坠映秋月。在月亮下面沉吟久久不归,自古能与我相接者少又稀。只有他能吟出澄江静如练,让人长久地回忆起谢玄晖。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 金陵城西楼月下吟 李白 金陵 西楼 月下 译文 赏析