李白《渡荆门送别》全诗译文及赏析.docx
《李白《渡荆门送别》全诗译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《渡荆门送别》全诗译文及赏析.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、渡荆门送别唐李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江人大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。注释荆门:位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。山形上合下开,状若门。.远:远自。楚国:楚地,今湖北、湖南一带。其地春秋、战国时属楚国境域。平野:平坦广阔的原野。江:大河。大荒:广阔无垠的原野。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下,下来。海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。仍:频频。万里:喻行程之远。译文远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像
2、天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行。赏析李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别是一番景色:“山随平野尽,江入大荒流。”前句形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色:山逐渐消失了,眼前是一望无际的低平的原野。它好比用电影镜头摄下的一组活动画面,给人以流动感与空间感,将静止
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 渡荆门送别 李白 荆门 送别 译文 赏析