李白《子夜吴歌》全诗译文及赏析.docx
《李白《子夜吴歌》全诗译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《子夜吴歌》全诗译文及赏析.docx(6页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、子夜吴歌唐李白秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜。蚕饥妾欲去,五马莫留连。e镜湖三百里,函昌发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。秋歌长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。冬歌明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洗?注释子夜吴歌:子夜歌属乐府的吴声曲辞,又名子夜四时歌,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。唐书乐志说:“子夜歌者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名子夜吴歌。春歌:同以下的“夏歌”等,有些诗集无这些标题,原诗亦无;有些诗集的小标题为“春”而无“歌”字
2、。“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗陌上桑有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。“奎饥”句:梁武帝子夜四时歌:“君住马己疲,妾去蚕欲饥。”此用其句意。妾,古代女子自称的谎词。“五马”句:意思是,责人莫要在此留连。五马,汉官仪记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。苗苔:荷花的别称。古人称未开的荷花为“函誉”,即花苞。若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。回舟不待月:指
3、西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。越王:指越王勾践。一片月:一片皎洁的月光。万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。吹不尽:吹不散。玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。平胡虏:平定侵扰边境的敌人。良人:古时妇女对丈夫的称呼。诗唐风绸缪:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。驿使:古时官府传送书信和物件的使者。驿:驿馆。紫:在衣服里铺棉花。征袍:战士的衣裳。“素手”二句:指冬夜寒冷,将征夫妻子的手都冻僵了,连针剪都拿不住。素手,白净的手,形容女子的皮肤
4、白皙。裁缝:指裁缝好的征衣。临洪:在今甘肃省临潭县西南,此泛指边地。译文春歌秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。夏歌镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。西施回家不到一个月,便被选进了宫中。秋歌长安城上一片明月,干家万户都传来阵阵的捣衣之声。秋风吹不尽的是,思妇们对玉门关外的绵绵的思念之情。何日才能扫平胡虑,夫君从此不再远征。冬歌明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 子夜吴歌 李白 子夜 译文 赏析
