李白《苏台览古》全诗译文及赏析2.docx
《李白《苏台览古》全诗译文及赏析2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《苏台览古》全诗译文及赏析2.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、苏台览古唐李白旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。注释苏台:即姑苏台,为吴王夫差与西施之游乐处,故址在今江苏苏州市姑苏山上。菱歌:采菱之歌。南朝梁简文帝棹歌行:“妾家住湘川,菱歌本自便。风生解刺浪,水深能捉船。”西江:指长江。因长江自西来,故称。译文旧苑荒台杨柳新,苏台荒芜园林的杨柳逢春更新,菱歌清唱不胜春。采菱女清亮的歌喉唱不尽荣春。只今惟有西江月,如今只有那长江上的一轮明月,曾照吴王宫里人。曾照耀过吴王宫中的歌舞美人。赏析苏台,即姑苏台。相传是吴王夫差特意扩建来和西施嬉戏作乐为长夜之饮的地方。李白为此写过一首乌栖曲,诗中有云:“姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。”
2、贺知章初读其诗,叹赏苦吟曰:“此诗可以泣鬼神矣!”这首绝诗取材与之相同,但是在情感体验的表达方式和艺术技巧的处理上,却呈现出另一种韵味,同样是一首可以泣鬼神的绝唱。兴由“苏台览古”而起,则今日所见之苑囿台榭,已非昔日之苑囿台榭;今日苑囿台榭的杨柳青青,无边春色,不仅令人想起它曾有过的繁华,更令人想起它曾经历过的落寞。起句的“旧苑荒台”,以极衰飒之景象,逗引起极感伤的心境;而“杨柳新”,又以极清丽的物色,逗引起极愉悦的兴会。前者包含着属于历史的巨大伤痛,让人情不自禁地去作深沉的反省;后者又显示出大自然无私无尽的赐予,召唤着人们去追求、去享受、及时行乐。种种错综复杂的情感体验,一下子在诗人的心中纠
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 苏台览古 李白 译文 赏析