【中英文对照版】民用无人驾驶航空器经营性飞行活动管理办法(暂行).docx
《【中英文对照版】民用无人驾驶航空器经营性飞行活动管理办法(暂行).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】民用无人驾驶航空器经营性飞行活动管理办法(暂行).docx(14页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、民用无人驾驶航空器经营性飞行活动管理办法(暂行)MeasuresfortheAdministrationoftheOperationalFlightActivitiesofCivilUnmannedAerialVehicles(Interim)制定机关:中国民用航空局公布日期:2017.05.16施行日期:2017.05.16效力位阶:部门规范性文件法规类别:航空运输IssuingAuthority:ChinaCivilAvialionAdministrationDateIssued:03-21-2018EffectiveDate:06-01-2018AreaofLaw:AirTranspor
2、t1.evelofAuthority:DepartmentalRegulatoryDocuments民用无人驾驶航空器经营性飞行活动 管理办法(暂行)MeasuresfortheAdministrationoftheOperationalFlightActivitiesofCivilUnmannedAerialVehicles(Interim)(中国民用航空局发布2018年3月 21日发布2018年6月1日实施)(IssuedbytheCivilAviationAdministrationofChinaonMarch21,2018andcameintoforceonJune1,2018)第一章
3、总则Chapter I GeneralProvisions第一条为了规范使用民用无人 驾驶航空器(以下简称“无人驾驶航 空器”)从事经营性飞行活动,加强 市场监管,促进无人驾驶航空器产业 安全、有序、健康发展,依据民航 法及无人驾驶航空器管理的有关规 定,制定本办法。Article1Forthepurposesofregulatingtheuseofcivilunmannedaerialvehicles(uUAVn)tocarryoutoperationalflightactivities,strengtheningmarketsupervision,andpromotingthesafe,o
4、rderlyandsounddevelopmentoftheUAVindustry,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeCivilAviationLawandtherelevantprovisionsontheadministrationofUAV.Article2Thesemeasuresshallbeapplied第二条本办法适用于在中华人toaerialspraying(sprinkling),民共和国境内(港澳台地区除外)使aerophotography,aerialphotography,show用最大空机重量为250克以上(含fl
5、ightsandotheroperationalandUAVpilotstrainingactivitiescarriedoutwithintheterritoryofthePeoplesRepublicofChina(excludingHongKong,MacaoandTaiwan)withUAVsofmaximumemptyweightof250gramsormore.Thesemeasuresshallnotbeappliedtothepassenger-andcargocarryingoperationalflightactivitiescarriedoutwithUAVs.Artic
6、le3AnoperationpermitshallbeobtainedforcarryingouttheoperationalflightactivitiessetoutinArticle2oftheseMeasureswithUAVs,andnooperationalflightactivitiesshallbecarriedoutwithoutanoperationpermit.Article4TheCivilAviationAdministrationofChina(uCAACn)shallimplementunifiedsupervisionandadministrationofthe
7、operationpermitsofUAVs.TheCAACregionaladministrationsshallberesponsiblefortheissuance,supervisionandadministrationofoperationpermitsofUAVswithintheirjurisdictions.Chapter II ConditionsandProceduresfortheApplicationforPermitsArticle 5 AnapplicantforanoperationpermitofUAVsshallmeetthefollowingbasiccon
8、ditions:250克)的无人驾驶航空器开展航空 喷洒(撒)、航空摄影、空中拍照、 表演飞行等作业类和无人机驾驶员培 训类的经营活动。无人驾驶航空器开 展载客类和载货类经营性飞行活动不 适用本办法。第三条使用无人驾驶航空器开 展本办法第二条所列的经营性飞行活 动应当取得经营许可证,未取得经营 许可证的,不得开展经营性飞行活 动。第四条中国民用航空局(以下 简称民航局)对无人驾驶航空器经营 许可证实施统一监督管理。中国民用 航空地区管理局(以下简称民航地区 管理局)负责实施辖区内的无人驾驶 航空器经营许可证颁发及监管管理工 作。第二章许可证申请条件及程序第五条取得无人驾驶航空器经 营许可证,应
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 民用 无人驾驶 航空器 经营 飞行 活动 管理办法 暂行