【中英文对照版】中华人民共和国外国国家豁免法.docx
《【中英文对照版】中华人民共和国外国国家豁免法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国外国国家豁免法.docx(21页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、中华人民共和国主席令(第十号)中华人民共和国外国国家豁免 法已由中华人民共和国第十四 届全国人民代表大会常务委员会 第五次会议于2023年9月1日通 过,现予公布,自2024年1月1 日起施行。中华人民共和国主席习近平2023年9月1日中华人民共和国外国国家豁免法ForeignStateImmunityLawofthePeople,sRepublicofChina制定机关:全国人大常委会发文字号:中华人民共和国主席令第10号公布日期:2023.09.01施行日期:2024.01.01效力位阶:法律法规类别:外交特权与豁免IssuingAuthority:StandingCommitteeoft
2、heNationalPeoplesCongressDocumentNumber:OrderNo.10ofthePresidentofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:09-01-2023EffectiveDate:01-01-20241.evelofAuthority:LawsAreaofLaw:DiplomaticPrivilegesorImmunitiesOrderofthePresidentofthePeoplesRepublicofChina(No.10)TheForeignStateImmunityLawofthePeoplesRepublico
3、fChina,asadoptedatthe5thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressofthePeoplesRepublicofChinaonSeptember1,2023,isherebyissued,andshallcomeintoforceonJanuary1,2024.XiJinping,PresidentofthePeople,sRepublicofChinaSeptember1,2023ForeignStateImmunityLawofthePeoplesRepublicofChina
4、中华人民共和国外国国家豁免法(Adoptedatthe5thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeoplesCongressonSeptember1,2023)(2023年9月1日第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过)Article1Forthepurposesofimprovingtheforeignstateimmunitysystem,specifyingthejurisdictionofthecourtsofthePeople,sRepublicofChinaovercivilcasesinvolving
5、foreignstatesandtheirproperty,protectingthelawfulrightsandinterestsofparties,maintainingthesovereignequalityofstates,andpromotingfriendlyrelationshipswithforeignstates,thisLawisenactedinaccordancewiththeConstitution.第一条为了健全外国国家豁免制度,明确中华人民共和国的法院对涉及外国国家及其财产民事案件的管辖,保护当事人合法权益,维护国家主权平等,促进对外友好交往,根据宪法,制定本法
6、。Article 2 ForthepurposesofthisLaw,foreignstate*includes:(1) Aforeignsovereignstate.(2) Anorganorconstituentofaforeignsovereignstate.(3) Anorganizationorindividualauthorizedbyaforeignsovereignstatetoexercisesovereignauthorityandengagedinactivitieswithitsauthority.Article 3 Aforeignstateanditspropert
7、yenjoyimmunityfromthejurisdictionofthecourtsofthePeople,sRepublicofChina,subjecttothisLaw.第二条本法所称的外国国家包括:(一)外国主权国家;(二)外国主权国家的国家机关或者组成部分;(三)外国主权国家授权行使主权权力且基于该项授权从事活动的组织或者个人。第三条外国国家及其财产在中华人民共和国的法院享有管辖豁免,本法另有规定的除外。Article4WhereaforeignstateexpresslysubmitstothejurisdictionofacourtofthePeoplesRepublicof
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中华人民共和国 外国 国家 豁免