【中英文对照版】中国银保监会中资商业银行行政许可事项实施办法(2022修正).docx
《【中英文对照版】中国银保监会中资商业银行行政许可事项实施办法(2022修正).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中国银保监会中资商业银行行政许可事项实施办法(2022修正).docx(74页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、【公布日期】 【施行日期】 【效力位阶】 【法规类别】中国银保监会中资商业银 行行政许可事项实施办法(中国银监会令2015年第 2号公布,根据2017年7 月5日中国银监会关于修 改中资商业银行行政许可 事项实施办法的决定第 一次修正,根据2018年8 月17日中国银保监会关 于废止和修改部分规章的 决定第二次修正,根据 2022年9月2日中国银 保监会关于修改部分行政 许可规章的决定第三次修 正)中国银保监会中资商业银行行政许可事项实施办法(2022修正)ImplementationMeasuresoftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommissi
2、onfortheAdministrativeLicensingItemsconcerningChinese-FundedCommercialBanks(2022Amendment)(制定机关】中国银行保险监督管理委员会【发文字号】中国银行保险监督管理委员会令2022年第5号2022.09.022022.10.08部门规章银行类金融机构Issuingauthority:InstrumentalitiesoftheStateCouncil,ACommissionsjChinaBankingInsuranceRegulatoryCommissionDocumentNumber:OrderNo.520
3、22oftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommijDateissued:09-02-2022Effectivedate:10-08-20221.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:Banking&FinanceImplementationMeasuresoftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommissionfortheAdministrativeLicensingItemsconcerningChinese-FundedCommercialBanks(Pro
4、mulgatedinaccordancewiththeOrderNo.22015oftheChinaBankingRegulatoryCommission;revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheChinaBankingRegulatoryCommissiononAmendingtheImplementationMeasuresfortheAdministrativeLicensingItemsconcerningChinese-FundedCommercialBanksonJuly5,2017;revisedforthese
5、condtimeinaccordancewiththeDecisionoftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommissiononRepealingandAmendingSomeRulesonAugust17,2018;andrevisedforthethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommissiontoAmendCertainAdministrativeLicensingRulesonSeptember2,2022)Chapter
6、I GeneralProvisions第一章总则Article1ForpurposesofregulatingtheadministrativelicensingactivitiesoftheChinaBankingandInsuranceRegulatoryCommission(uCBIRCn)anditslocalofficesandsub-officesconcerningChinese-fundedcommercialbanks,definingtheadministrativelicensingitems,conditions,proceduresandtimelimits,andp
7、rotectingthelawfulrightsandinterestsofapplicants,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeBankingSupervisionLawofthePeopledRepublicofChina,theCommercialBankLawofthePeoplesRepublicofChina,theAdministrativeLicensingLawofthePeoplesRepublicofChina,otherlawsandadministrativeregulations,andtherelevantd
8、ecisionsoftheStateCouncil.Article2ForthepurposeoftheseMeasures,uChinese-fundedcommercialbanksnincludeslargestate-controlledcommercialbanks,thePostalSavingsBankofChina(hereinafterreferredtoasustate-ownedcommercialbanksandTostalSavingsBanknrespectively),joint-stockcommercialbanksandurbancommercialbank
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中国 银保监会 中资 商业银行 行政许可 事项 实施办法 2022 修正
