后鉴陆文言文翻译及阅读练习及答案.docx
《后鉴陆文言文翻译及阅读练习及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《后鉴陆文言文翻译及阅读练习及答案.docx(5页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、后鉴陆文言文翻译及阅读练习及答案后鉴陆文言文翻译阅读练习及答案是如何呢?本文是小编整理的后鉴陆文言文翻译阅读练习及答案资料,仅供参考。后鉴陆文言文原文后鉴陆丁丑,俞琪在居庸关剽掠,居民窃走来告,上曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,百人守之,万夫莫窥,据此可无北顾之忧。今俞琪得之,利为彼有,势在必取,譬之人家后户,岂容弃与寇盗。今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;假设纵之不取,彼增兵守之,后难取也。乃命徐安往讨之。安攻拔其城,俞瞋走怀来,依宋忠。捷至,上曰:“使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失也。乃令千户吴玉守之。上语诸将曰:“宋忠拥兵怀来,居庸关有必争之势,
2、因其未至,可先击之。诸将皆曰:“贼众我寡,难与争锋,击之未便,宜固守以待其至。上曰:“非公等所知,贼众新集,其心不一,宋忠轻躁寡谋,狠愎自用,乘其未定,击之必破。癸未,上率马步精锐八千,卷甲而进。甲申,至怀来。先是,获贼间谍,言宋忠诳北平将士云:降家皆为上所杀,委尸填满沟壑,宜为报仇。将士闻之,或信或否。上知之,乃以其家人为前锋,用其旧日旗帜,众遥见旗帜,识其父兄子弟咸在,喜曰:“噫!我固无恙,是宋都督诳我也,几为所误。遂倒戈来归。宋忠余众,仓皇列阵。未成,上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急匿于厕,搜获之,并擒俞琪,斩孙泰于阵,余众悉降,诸将已得宋忠,颇有喜色,上
3、日:“宋忠本庸材,以利口取给,谄谀奸恶,货赂得官,才掌兵柄,便尔骄纵,此辈荧惑小人,视之如狐鼠耳,区区胜之,何足喜也!诸将咸顿首称善。(选自明·;谢黄?后鉴陆?卷下,有删改)后鉴陆文言文翻译丁丑年,俞瞋在居庸关大肆抢掠,在当地居住的百姓偷偷地前来报信,皇上说:“通往居庸关的山路地势险要,顶峰林立,是北方边境通往北平的咽喉。如果有一百个人(在这个地方),那么有一万个人窥视中原,据守此地就可以不用担忧北面的忧患。现在,俞慎占领了这个地方,这种地理上的便利被他所占有,我们势必要把它夺回来。就好似家的后门,怎么能允许把它舍弃给强盗土匪呢。现在趁俞琪刚到达(居庸关),又忙于抢掠,民心不服,占
4、领(居庸关)是非常容易的;如果放纵他而不去攻打,他们增加兵力据守(居庸关),以后再想攻打就困难了。于是就命令徐安前往居庸关讨伐俞瞋。徐安攻占了这座城池,俞慎逃跑到怀来,依附于宋忠。取得胜利的消息传到京城,皇上说:“假设贼人知道坚持团结人民,笼络民心,小心谨慎地坚守这座城池,即使我们想攻占它,怎么能够这么快就攻破呢?而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丧失。于是命令千户吴玉据守(居庸关)。皇上对诸位将领说:“宋忠率领军队驻扎怀来,有必然(与我们)争夺居庸关的势头,因为他还没有到达,(我们)可以首先攻击他。诸位将领都说:“贼人众多,我们人少,很难与他们争锋,攻打他们没有益处,应该坚守等待他的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 后鉴陆 文言文 翻译 阅读 练习 答案