《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译及知识点归纳.docx
《《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译及知识点归纳.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译及知识点归纳.docx(8页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、子路、曾皙、冉有、公西华侍坐翻译及知识点归纳子路、曾皙(xI)、冉有、公西华侍坐。子日:“以吾一日长(ZhGng)乎尔,毋吾以也。居则日:不吾知也。如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对日:“千乘(Sheng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥僮;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂(Shon)之。“求,尔何如?”对日:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(s】)君子。”“赤,尔何如?对日:“非日能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉J“点,尔何如?”鼓瑟希,铿(keng)尔,舍瑟而作,对日:“异乎三子者之撰(zhun)ov子日:“何伤乎
2、?亦各言其志也!”日:“莫(mf)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(y1),风乎舞零(yi),咏而归J夫子喟(kui)然叹日:“吾与点也J三子者出,曾皙后。曾皙日:“夫三子者之言何如?”子日:“亦各言其志也已矣!”日:“夫子何哂由也?”日:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十,如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”译文子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要因为我年长就不敢说话了。你们平日说:不了解我啊!假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”子路急遽而不
3、加考虑地回答说:“一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人有保卫国家的勇气,而且还懂得合乎礼义的行事准则J孔子对着他微微一笑。“冉有,你怎么样?”冉有回答说:“一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行To“公西华,你怎么样?”公西华回答说:“我不敢说能做到什么,但愿意学着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。”“曾皙,你怎么样?”曾皙弹瑟的声
4、音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人为政的才能不一样。孔子说:那有什么关系呢?也说说你的志向J曾皙回答说:“晚春的时候,春天的衣服已经穿定了,五六个成年人带着六七个孩子,在沂水沐浴之后,在舞零台上吹风,唱着歌回家J孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”孔子说:“治国要用礼,可是他子路的话毫不谦让,所以我笑他J“难道冉有讲的不是国家大事吗?”“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”“难道公西华讲的不是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐 西华 翻译 知识点 归纳