国际访问教授聘用协议(中英文对照).docx
《国际访问教授聘用协议(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际访问教授聘用协议(中英文对照).docx(10页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、际访问教授聘用协议(中英文对照)国际访问教授聘用协议serviceAgreementofvisitingprofessor合同编号:ContractNo.:本聘用协议(本协议”)由以下各方订立:ThisSERVICEAGREEMENT(theAgreement)isenteredintobyandbetweenthepartiesasshownbelow:甲方:PartyA:乙方:PartyB:地址:Address:家庭住址:Address:电话:Telephonenumber:电话:Telephonenumber:国籍:Nationality:甲方和乙方特此订立以下条款:PartyAandP
2、artyBagreeonthetermsandconditionssetoutbelow.第一条聘任Article1Engagement1.1聘任的合意1.!AgreementonEngagement甲方同意依照本协议的条件和条款以及国际访问教授计划实施管理办法的规定聘任乙方为国际访问教授,乙方同意接受该等聘任。PartyAagreestoengagePartyB,andPartyBacceptsengagementbyPartyAasaVisitingProfessorofUniversityinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreeme
3、ntandtheTrialRegulationsforUniversityofVisitingProfessorInternationalH12聘任的性质本协议下的聘任并非旨在于甲方和乙方之间创立雇用劳动关系。相应的,乙方所享受的报酬和待遇应当仅限于本协议的规定。TheengagementunderthisAgreementisnotintendedtocreateanemploymentrelationshipbetweenPartyAandPartyB.Accordingly,PartyBshallnotbeentitledtoanyremunerationandbenefitsother
4、thanthoseprovidedforunderthisAgreement.第二条聘任期限Article2Term本协议下的聘任的期限为一个月,从一开始,到一结束(包括该两日)。ThetermoftheengagementunderthisAgreementshallbemonths,commencingonandendingon(bothdatesinclusive).第三条乙方的职责Article 3 DutiesofPartyB3.1 工作范围乙方应在本协议期限内按照甲乙双方同意的工作计划为甲方工作。PartyBshallworkforPartyAduringthetermofthis
5、AgreementaccordingtotheworkplanagreeduponbetweenPartyAandPartyB.3.2 工作评审3.3 WorkReview乙方的工作和研究应当接受甲方的评审。PartyBshallhavehis/herworkandresearchsubjectedtoreviewbyPartyA.报酬Article 4 Remuneration4.1 RatesandPaymentTerms除非本协议提前解除,乙方完成约定的工作量(包括工作时间),甲方将向乙方提供金额为税前一元人民币/月(按实际工作天数计算),作为其工资薪酬。甲方将承担乙方一次往返国际机票(
6、经济舱)。IfPartyBaccomplisheshis/herresponsibilities(includingtheworkingtime),PartyAshallprovidePartyBwithRMByuanpermonth(beforetax)(unit:day),tocoverhis/hersalary.PartyAwillprovidePartyBaneconomyclassround-tripticket.4.2 费用的报销4.3 ReimbursementofExpenses甲方可为乙方报销其为履行本协议下的职责所产生的合理的费用。PartyAmayreimburserea
7、sonableexpensesincurredbyPartyBinconnectionwiththefulfillmentofhis/herdutiesunderthisAgreement4.4 税及扣减4.5 TaxesandDeductions乙方应当承担所有对其适用的所得税和法律要求的扣减。甲方应当依照相关法律法规的要求替乙方代扣相应的税款。PartyBshallberesponsibleforalltheincometaxesapplicabletohim/herandsuchotherdeductionsasrequiredbyChineselaw.PartyAshallberesp
8、onsibleforwithholdingsuchtaxesanddeductionsforPartyBinaccordancewiththerequirementofrelevantlawsandregulations.第五条假期和病假Article 5 VacationandSickLeave乙方应按照中国的法律和甲方的内部规章制度享受假期和病假。PartyBshallbeentitledtovacationsandsickleavesaccordingtoChina,sstatutorylawsandPartyA,sinternalrules.Article 6 artyB,sOblig
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 访问 教授 聘用 协议 中英文 对照