思王逢原·其二原文、翻译及赏析.docx
《思王逢原·其二原文、翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《思王逢原·其二原文、翻译及赏析.docx(4页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、思王逢原其二原文、翻译及赏析思王逢原三首其二原文、翻译及赏析思王逢原三首其二宋朝王安石蓬蒿今日想纷披,冢上秋风乂一吹。妙质不为平世得,微言惟有故人知。庐山南堕当书案,溢水东来入酒卮。陈迹可怜顺手尽,欲欢无复似当时。思王逢原三首其二译文想象中你远方的墓地,如今早已长满茂密的蒿蓬,哀悼你的深情仍如去岁,尽管你孤独的坟萤乂一度萧瑟秋风。世人不能像匠石深知郢人那样理解王逢原,只有深深了解你的人才能理解认同你。回想起那年庐山向南倾侧,犹如H天而降,正对着我们的书案:流水滔滔东来,像是流进了你我的酒杯之中。惋惜一切往事都随你的离世烟消云散,从前的欢会已一去不返。思王逢原三首其二说明王逢原:王令,字逢原,北
2、宋中期诗人,年仅二十八岁就不幸病逝。蓬蒿:指墓地上的野草。纷披:散乱的样子。质:指箭靶,用以比方投契的知己。平世:旧指清平之世,这里指当世。溢水:源出江西瑞昌清温山,东流经九江城下。酒卮:占代盛酒的器皿。陈迹:旧事。顺手:随着,紧接着。思王逢原三首其二赏析礼记檀弓上说:“挚友之幕,有宿草而不哭焉。宿草就是隔年的草,意指一年以后对于已去世的挚友不必再哀伤哭泣了。宿草”,后世便成为专指友人丧逝的用语,这里蓬蒿泛指野草,句意正是由礼记脱胎而来,暗喻故友虽去世一年,而他犹不能忘情。当时王安石身在汴京而王令之慕则在千里之外的常州,然而靠着诗人沉挚的感情与驰骋的想象,在读者眼前呈现出一场凄怆悲凉的画面。哀
3、痛之情也千景中流露而出,于是从坟地写到了长眠地下的人。“妙质二字,后世说明的版本往往说明为“奇妙的品德、卓越的才能云云,其实不然。依据原诗第一首的尾联:便恐世间无妙质,鼻端从今罢挥斤。”这里是用庄子中匠石“运斤成风”的典故,这里的“质指箭靶,用以比方投契的、知己。因而“妙质不为平世得”一句是说世人不能像匠石深知郢人那样理解T逢原。据当时记载,王逢原为人兀傲不羁,不愿结交俗恶献谀之徒,甚至在门上写道:“纷纷闾巷士,看我复何为?来即令我烦,去即我不思。”可见他清高孤傲的性格,其不为世人所重,也就是很自然的事了。“微言”是用了汉书艺文志中“仲尼没而微言绝”的话,意指精辟深刻的思想言论。这句说只有深深
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 思王逢原 其二 原文 翻译 赏析
