小石潭记原文及翻译.docx
《小石潭记原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小石潭记原文及翻译.docx(1页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、小石潭记原文及翻译文,从小丘西行百二十步,陶篁竹,闻水声,如呜闻环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为城,为屿,为峨,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缓,参差披掷。潭中鱼可百许头,出若空游无所依。日光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔远逝;往来裔忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不行知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂家无人,凄神寒骨,悄怆幽遛。以其境过浩,从小丘西行百二十步,隔单竹,闻水声,如鸣假环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为城,为屿,为崎,为岩.青树翠蔓,蒙络摇馈,参差披拂。潭中鱼可百许头.当若空
2、游无所依。日光下澈,影布石上,怡然不动;傲尔远逝;往东翕忽,似与游者相乐。潭西南而里,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙基互,不行知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂委无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不行久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,奏古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:日恕己日率壹。译文,从小土丘向西走1.百二十步,隔着竹林,听到了水声,似乎身上带的玉保、玉环相型发出的喂亮声音,(我的)心情兴奋起来。砍倒竹子,开拓出一条遒路(走过去),下面里见一个小潭,潭水特殊凉爽。整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底四周突出水面的石头,成为近.屿.弟、岩各种不同的形态。青葱的树,翠绿的茎蔓,遮羞交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中的隹大的有一百来条,似乎都在空中游动,四周什么也没有似的。阳光直照到水底,石上有鱼的影子,停止不动;又突然向远处游走,往来很快,似乎和游人一同快乐。向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隐忽现。澳岸的形态像犬牙那样交织不齐,不知道它的源泉在哪里。坐在小石潭上,四面被竹子和树木国囹着,宁伶寥落,空无一人,不觉心神鹿;京,黑气透骨,令人感到悲伤。因为这里的环境大凄清,不行以久留,就题字离去。同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟若来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,一个叫奉爱。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小石潭记 原文 翻译