《将进酒》原文拼音版全文翻译及注释.docx
《《将进酒》原文拼音版全文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《将进酒》原文拼音版全文翻译及注释.docx(2页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、将进酒原文拼音版全文翻译及注糅一,格进酒创作背景关于这首诗的写作时间,说法不一。郁贤皓李白集认为此诗约作于开元二十四年(公元736年)前后。黄锡珪*李太白编年诗集目录系丁天宝十一载(752),一般认为这是李白天宝年间慰京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。二,将进酒原文带注音kQ三,将进酒全文译文难道你没有看见,那汹涌的黄河之水从天上帧泻而来,滔滔滚滚直奔大海永不回还。*难道你没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发,早晨还如吉丝,晚上却变得如白雪一般。j人生得意之时就要尽情的欢乐,不要让金杯空对着轮明月。c上大赋予我雄才大略,必有用武之地,千金散尽了还会再找回来.2交羊呵,宰
2、牛呵,要玩就玩个痛快,要饮酒就应当一起饮它几百杯。岑夫子呀,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。我给你们唱一首歌,请你们为我领耳细听,*钟鸣鼎食、殳华宓贵算不上什么珍货,我只希望能一直沉醉不愿梆。占来圣贤人物都终将被冷落,唯有饮酒豪客能留传美.名.”想从前,陈王曲.植会晏平乐观,一斗美酒卜千钱,粕饮狂歌豪气冲天。F主人为何说钱少?只管去买酒,起喝个够。o什么五花宝马,千金狐裘,叫侍儿空去统统换美酒,让我们一起就下杯烈酒.京消除这无穷无尽的长愁!:三,将进酒注轩宋将进酒:劝酒歌,属乐府IH题。体将(qing):i.“将”字占训如为“请”,读音为“qidng”.君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河
3、发源于青海,因那里地势极高,故称。高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头Z青丝:喻柔软的黑发。一作“青云成雪:一作“如雪”.得意:适意高兴的时候。金樽(zun):中国古代的盛酒器具。会须:正应当.岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯要停:一作“君莫停工与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”.钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(ZhUdn)玉:形容食物如玉样精美。不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不第醒陈王:指陈思王西植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显费的娱乐场所。恣(z1.):纵情任意。谑(xu):戏。言少钱:一作“言钱少主人:指宴请李白的人,元丹丘.径须:干脆,只管。沽:买。五花马:指名贵的马.一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五躯.裘(qid):皮衣。尔:你。销:同“消
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 将进酒 进酒 原文 拼音 全文 翻译 注释