从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译.docx
《从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译.docx(8页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译从痢疾英译名对比分析论中医病症名称的翻译【摘要】中医痢疾是依据病因、大便性状以及病情轻重和程度命名的,文章通过对汉英中医学词典和汉英双解中医大辞典中痢疾英译名的对比分析,探讨中医病名翻译的方法和原则。【关键词】痢疾;对比分析;中医术语;病名;译法中医术语的标准化问题始终是中医术语探讨的一个核心问题,至此中医标准化问题也已经趋于成热完善,这属于中医英语的规定性探讨。本文试图通过对中医痢疾译衫名在两本辞典及其它英渝译名的分析对比,探讨养中医病证名称的翻译方澳法和原则。1关于痢疾移痢疾是以大便次数弹增多,腹痛,里急后重删
2、,痢下赤白粘冻为主症情,是夏秋季常见的肠道筹传染病1,又名肠壶僻、滞卜、卜痢/利、题热痢,多因外感湿热疫献毒之气内伤饮食生冷,陕积滞肠中,传导失常所河致。痢疾从病性分有暑奄痢、风痢、痣痢、湿热妓痢、寒痢、热痢、疫痢局、毒痢、气痢等等;从渠大便性状分有赤痢、白柠痢、血痢、赤白痢、脓坯血痢、五色痢、水谷痢赏等等;从病情轻重和病判程分有噤口痢、休息痢涟、奇恒痢、久痢、虚痢施等等。西医的痢疾是由雄dysentery谣翻译过来,之所以被窍翻译成痢疾应当是其症W状与中医学中痢疾相像梢,但是其内容肯定不等蓄同于中医所讲的痢疾。瓣维基百科(英文版)对鲤dysentery痔的描述如下:絮DySentery(滞f
3、ormerIykn用ownasf1.uxo今rtheb100dy睁f1.ux)isani芽nfIammator抛ydisordero肩ftheintest损ine,especi效a1.Iyofthec徐o1.on,thatr我esu1.tsinsc变Verediarrh恤eacontaini糯ngmucusand芭Zorb1.oodin歧thefeces.I引fieftuntre微ated,dysen成Ierycanbef芭ata1.Sympt掖omsofdysen样teryinc1.ud挛efrequentp萄assageoffe遗cesand,ins运omecases,v帐omitingo
4、fb射1.ood.Thefr契equencyofu氏rgestodefe苇cate,thevo禽Iumeoffece喳spassed,an框dthepresen孟ceofmucusa郎nd/orb1.ood疥Jependsont妻Iieparasite由thatiscaus党ingthedise物ase.Oncere脂Coverystar栅ts,earIyre歌feedingisa浩dvocated,a温Voidingfoo储dscontaini瓶ng1.actosed俩Uetotcmpor汲ary1.ac1.ose别into1.eranc靴e,whichcan袖persistfor物year
5、s.When舆Causedbyab血aciI1.usiti本Sca1.1.edbac厄i1Iarydyse桐ntery,andw阉hencausedb危yanamoebai愉tisca1.1.eda砸moebicdyse禁ntery.由此氓可以看出中医痢疾的分扎类要远远多于西医所说曳的痢疾,它有可能是西蓝医痢疾的一个部分、一揪个症状,如血痢;也有邢可能包括了西医的多种苛疾病,如临床上见到的超溃疡性结肠炎、放射性感结肠炎、细菌性食物中茵毒,西医的诊断很明确Jft,但是依据症状也会将阳其归属于中医痢疾的范董畴,这体现了中医语言逊的高度概括性和模糊性芦和歧义性3O因此冻,中医病证名称的英译纠应当以中
6、医术语英译的欣方法和原则为准,准确仙的反应出中医病名所反普应的本质与内涵,不能腥单纯的翻译成西医病名拯,亦不能完全不考虑。剖2医学辞典中痢疾英译善的对比分析中医逐嚏渐被世界所接受,对中窖医学来说有挑战也有机韩遇,同时对中医翻译工降作者的要求也越来越高证。可喜的是中医翻译工刺作已经有三百多年历史篓,中医术语的探讨无论疏是从方法、原则,还是映标准化问题都趋于成熟溶。从痢疾病名的命名看锌都是-痢的结构,巷-表示邪气、大便割颜色性状和病情轻重程存度;从词组结构看,属于偏正结构,前面的部蓉分是用来修饰后面的黔痢的。下面就从痢疾片在汉英中医学词典排和汉英双解中医大辞3典中的英译名为例进缨行探讨和分析。根榆
7、据病因病性分类表1中殴两本词典有两个英译名木完全相同;风、湿热、巳寒、热痢虽不相同,但钺是由六淫致病的病名英宰译这几种译法基本是相刑通的;在汉英中医学词弓典中没有找到与癌痢对丸应的英译名。疫病和毒逸痢是以病因命名,二者阴都是采纳了直译的方法表1以病因病性命名标的痢疾依据大便性麦状分类表2中也有2个证译名完全相同;汉英胁双解中医大辞典采纳清的都是意译,而在汉福英中医学词典中水众谷痢亦是意译,但侧秦重病机,Iien1.烂CriC的意思是握不消化性腹泻的,玻赤白痢用dyse喔ntery是意译,根五色痢则没有相应拦的译名。表2以大便性孙状命名的痢疾依据粕病情轻重和程度表3中凤久痢的译名相同,凭噤口痢、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 痢疾 译名 对比 分析 中医 病症 名称 翻译
