2024年浣溪沙原文、翻译及赏析合集15篇.docx
《2024年浣溪沙原文、翻译及赏析合集15篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年浣溪沙原文、翻译及赏析合集15篇.docx(26页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、2024年浣溪沙原文、翻译及赏析合集15篇浣溪沙原文、翻译及提析1浣溪沙菊节趣祀缭邺危楼紫爱间,良辰乐事古难全.感时怀旧独决然.望月琼枝空夜夜,菊花人蜕自年年.不知来岁与谁右.译文及注释译文:高楼缥邺在紫绿双色之间,良辰与乐事凄凑齐全,从古至今,着实很难.函寸怀旧,独自决然。圆月和玉树只出现于夜夜,葡花与人貌却经行在年年.不知来年,我将跟谁一道赏观.注释:浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌.子平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种.缥缈(piaomiao):盼总虢约若有若无貌,白居易长恨歌:“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间.危楼:高楼.良辰乐事:谢灵运拟理太子邺中集诗八首序3:
2、天下良辰,美景、贯心、乐事,四者难并,今昆弟友朋,二三诸彦,共尽之矣.吃月琼枝:玉璧1以的明月,玉树的枝条.语本南朝陈后主后官诗:壁月夜夜满,琼掷朝朝新.”菊花人貌:中唐戎昱诗:,菊花一岁岁相像,人院一年年不同.按戎诗当由初唐刘希夷诗”年年岁岁花相像,岁岁年年人不同”两句改变而来.宏析作品有两个比较明显的特点.T以乐景写愁情.开浣”缥邺危楼明翠间一句,写紫气升腾的青山中间盼除可见的高楼这种神仙洞府般的美景作了饯别宴会的自然背M略带人文色调),然而“感时怀旧独凌然”词人在这通别的时刻禁不住感叹时间的i肖逝,怀念值得回苜的往事,独自睢过起来.自不待言,这是以乐责写愁情.词人面对使人欢乐的美景尚且有
3、.凌然“之感,可以俎见离别时哀痛心情的浓壬,是收到了双倍的艺术效果的.二是富于理遗.这首小词就有三处表现出哲理息S1.第一是上片的“良辰乐事古难全”一句,实际意思是说,天下良辰(美妙的时间)、美景.宽心、乐事,这四者自古以来就是难以同时存在的.这里“良辰”违盖美3T,上承起句而言;“乐事违盖资心,转出下句哀痛之意.虽有现成出典,却从词人的亲身体脸动身,表达了自然与人生的高度和谐的境界(具有共时性)不行多得这样的感喟还是耐人寻味的.其次是过片整月琼枝空夜夜菊花人貌自年年两句,写对别后岁月的想建,同样运用了有关语典,前一句以1壁月琼枝”状写美的境界,以夜夜形容时间的漫长,而由于不能与友人相聚,佳境
4、也无法共赏,词人用一“空”字表达了物是人非的深深缺憾;后一句以“菊花“与人猊”对举,其实是岁岁相像”与“年年不同”相形,或者说是以花开照旧来反衬人貌已从而深化了词人的人生感慨.第三,是篇末推想不知来岁与谁看.这里的来岁”应指来年今日,所看的对象则包括开头所写的自然美景,也包括过片写到的“壁月球枝”这种美的境界.而总以不知二字,便传写出人生无常(由时间的推移引起人事的改变)、佳期难再的唱叹,总之,这首小词在抒写离愁别绪的同时,也写下了词人对自然与人生的某些哲理性思索,而又不失诗的韵味;虽然调不抵了一些,留下了佛家思想的痕迹,能给人以丰厚的自示.椀(1037年1月8日一UO1.年8月24日)字子腌
5、、树中,号铁冠道人、乐坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,码州Jg山(四川省后山市)人,祖籍河1城,北宋闻名文学家、书法家.国家,历史治水名人.苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、询、散文、书、画等方面取得很感成就.文纵横恣肆;诗题材广袤,清爽豪鼓,善用夸张比方,独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称苏辛;散文著述宏苔,豪放自如,与欧阳峰并称*欧苏“,为”唐宋八大家”之一.苏轼善书,宋四家之一;搐长文人画,尤擅器竹、怪石、枯木等,作品有东坡七集东坡易传东坡乐府潇湘竹石图卷古木怪石图卷等.浣浜沙原文、翻译及赏析2沆涣沙庭院讯沉白日斜明代:更言庭院沉沉白日耕,绿阴满地又飞花普
6、牌看梦绕天际.帘鞫受风彳氐乳燕,池增过雨急呜蛙.酒醒明月照窗纱.译文:庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花普誉春梦绕天际.帝将受风彳的1.燕,池塘过雨急吗也酒酹明月照鼠纱.注释:庭院沉沉白日斜,绿阴满地又飞花St(mng)施(Wng)春梦绕天际.出弊:睡梦模糊蒙我.帘常受风彳矽1.砥,池塘过雨急呜也酒函明月照国妙.受风:被风吹动.赏析:庭院日斜,绿阴花飞,帘低乳燕,池糖呜蛙.正是春深或浅,宜人天气.作者扶醉一梦,梦觉已月上纱所.其中“普滕春梦绕天际一语,透露出渴里摆脱世务弱绊的情,但马来曲折委蜿,余韵不尽.浣澳沙原文、翻译及赏析3浣溪沙淡荡春光寒食天淡薄春光寒食天,玉炉沉水袅残烟.梦回山林除花钿.海
7、燕将来人斗草,江梅已过柳生绵.黄昏疏雨湿秋干.古诗简介G浣澳沙淡荡春光寒食天是宋代女词人李清照的早期作品,此词以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱吞惜吞的心情.上片写春光物萧,屋内香炉枭烟,入睡初醒;下片;范炎几笔,勾画寒食节的初春景色与民间习俗,情韵全出,全词都是景语,细致体会又都是情语,没有配饰斧凿痕迹,优秀自然,清爽淡雅,充分表现了作者高雅的情趣和超群的写作技巧.翻译/译文寒食清明季节,万物豆苏,荡漾若明媚的春光.玉炉中名杳将尽,残烟照旧祭出醉人的芳香.午睡胡来,头戴的花钿落在枕边床上.海燕还未归来,邻家儿女们沧先玩起了斗草痘戏.江边的梅子已落,绵坤
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2024 年浣溪沙 原文 翻译 赏析 15
