黄庭坚《答洪驹父书》原文及翻译译文.docx
《黄庭坚《答洪驹父书》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄庭坚《答洪驹父书》原文及翻译译文.docx(15页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、黄庭坚答洪驹父书原文及翻译译文黄庭坚答洪驹父书原文及翻译译文这是优秀的文言文翻译洋文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、黄庭坚答洪驹父书原文及翻译课文黄庭坚答洪驹父书原文及翻译黄庭坚原文:自作语最难,老杜作诗,退之作文,无字无来处。盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳.古之能为文章者,其能陶冶万物,虽取古人之陈言入于翰屡,如灵丹一粒,点铁成金也。文章最为儡者末事,然索学之,又不可不知其曲折,幸熟思之.至推之使高,如泰山之崇堀,如垂天之云;作之便雄壮,如沧江八月之涛,海运存舟之鱼,又不可守绳墨、令俭朋也。译文:写文章自己遣词造句最难,杜书作诗,韩愈作文,没有一个字没有出处。只是因为后人读书
2、少,所以就以为是韩愈、杜甫自己写出这样的句子罢了。古代能写文章的人,都是能够真正地熔铸万物于炉,即使引用古人的语句用于臼己的文中,也都如一粒灵丹,有点铁成金的功效。对于尊崇儒学的人来说,写文章实在是最小的事了,然而既然要探求写文章的方法,就不可不了解其中史杂、详细的情况,希里你能仔细思考这个问题。至丁要使文章高妙,如巍然堀起的泰山,似白天上垂挂下来的云彩;倘若要使文章气势雄壮,如八月大江上的波涛,似海动时能吞没大船的巨鲸,那就不可死守所谓的规矩,令文章浅的了。2、黄庭坚论书法原文及翻译译文黄庭坚论书法B原文及翻译黄庭坚黄庭坚论书法幼安弟喜作草,携箔东西家,动辄龙蛇满壁,草圣之声欲满江西,来求法
3、丁老夫。老夫之书,本无法也,但观世间无万缘,如蚊蚣聚散,未尝一事横于胸中,故不择笔强,遇纸则书,纸尽则已,亦不较工拙与人品藻讥弹,臂如木人舞中节抽,人叹其工,舞哭则乂萧然矣。幼安然吾言乎?(选自末黄庭坚余家弟幼安作草后)注释幼安:北宋著名文人黄庭坚的内弟,今江西人。草:草书。草圣之声欲满江西:想让草圣的名声满江西。草王是古人对草书大家的敬称。老夫:作者黄庭坚自称。无万绿:意为没有一定的缘分。回她GuD:-种吸血的小虫。品藻讥弹:评论好坏.,木人:木偶人.译文:我的弟弟幼安喜欢写草书,京若笔到别人家里的堵壁上乱写乱画,把人家的墙壁差不多都写满/,因此大家都称他为“草圣”。他很想让自己的名声传遍江
4、西,所以来向我请教写毛笔字的诀窍,但我平常写字本来是没有什么诀窍的。然而世间的万事虽然纷繁错杂,如同蚊子聚集起来乂抬散开去,但我从来不让他们横亘在我的心中以乱了其气,所以我写字是不在乎箔般的,碰到什么纸都可以写,把纸写完尽兴就停止,也不在乎是写得好还是写得坏,不在乎别人的品评与讥讽。就如同木人葬和若节拍,人们都惊叹他的高超的技巧,结束后表演者和观众就又都一切如前。幼安你觉得我说得有道理吗?*黄庭坚论书法3、韩愈重答张箫书3原文及翻译洋文韩愈G重答张籍书原文及翻译韩愈原文:吾子不以愈无似。意欲推而纳诸圣贤之域,拂其邪心,增其所未高;谓意之质有可以至于道者,浚其源,导其所归,溉其根,将食其实:此盛
5、慑者之所辞让,况于愈者哉?抑其中有宜熨者.故不可遂己.昔者圣人之作6春秋3也,既深其文辞矣;然犹不敢公传道之,口授弟子,至于后世,然后其书出焉,其所以虑患之道微也。今夫二氏之所宗而事之者,下及公卿辅相,吾岂敢昌言排之哉?择其可语者诲之,犹时与吾悖,其声晓哓;若遂成其书,则见而怒之者必多矣,必且以我为狂为惑,其身之不能恤,书于吞何有?夫子,圣人也.旦曰:“自吾得了路,而恶声不入于耳。”其余辅而相者周天下,犹且绝粮于陈,畏于匡,毁于叔孙,奔走于齐、停、宋、卫之郊。其道虽尊,其穷也亦甚矣!赖其徒相与守之,卒有立于天下;向使独言之而独书之,其存也可冀乎?今夫二氏行乎中上也,盖六百年有馀矣。其植根固,其
6、流波漫,非所以朝令而夕禁也。自文王没,武王、周公、成、康相与守之,礼乐皆在,及乎夫子,未久也;自夫子而及乎孟子,未久也;白孟子而及乎扬雄,亦未久也。然犹其勤若此其困若此而后能有所立吾其可易而为之成其为也易则其传也不远故余所以不敢也。然观古人,得其时,行其道,则无所为书;书者,皆所为不行乎今而行乎后世行也。今吾之得吾志失吾志未可知,俟五六十为之,未失也。天不欲使兹人有知乎,则吾之命不可期:如使兹人有知乎,非我其谁哉?其行道,其为书,其化今,其传后,必有在矣。百子其何遽戚戚于吾所为战!前书谓我与人商论,不能下气,若好胜者然。虽诚有之,抑非好已胜也,好已之道胜也;非好己之道胜也,已之道乃夫子、孟轲、
7、扬雄所传之道也。若不胜,则无以为道。吾岂敢避是名战!夫子之言曰:“吾与回言终日,不违如愚。”则其与众人辩也有矣.驳杂之U1.前书尽之,吾子其兔之.昔者夫子犹有所戏,诗不云乎:“善戏滤兮,不为虐兮。”记日:“张而不弛,文武不能也。”恶害于道哉?吾子其未之思乎!孟唐将有所适,思与吾子别,庶几一来。愈再拜.注张籍致信韩愈,劝其著书明道以驳斥佛老,韩愈作书答之。张籍再致信,韩愈写了这封书信来解释。二氏:指佛教和道教。晓晓:争辩声。译文:您不认为我不成材,想要把我放在诸位圣贤的范围里去掉我不正确的想法,增加我还不够高明的方面;认为我有可以达到大道的本性,疏通它的源头,引导它的去向,灌溉它的根部,将要吃到
8、它的果实:这是仃高尚道诬的人都不敢当的,何况对r我这样的人呢?但由于信中有应该问笑的,所以不可以任从.从前孔子写作春秋h已经使它的文群艰深;但是仍然不敢公开传播它,用口口相传的方式传授弟子,直到后世,之后这本书才问世。这就是担心儒家的道理微薄的原因啊。现在信仰与侍奉佛教与道教的人,(上至天子)下到大臣们,我怎么敢明目张胆地排斥它们呢?选择可以讲的话加以教诲,尚且形势与我的意见不一致,有(很多)争辩声:如果写成这书,那么看见我就恼怒我的人一定很多了,并且一定把我当作狂人糊涂人。不能保全自身,书对于我来说有什么用呢?孔了,是圣人,尚I1.说:“自从我得到了路,就听不到骂声了。”其余辅佐孔子的弟子遍
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 答洪驹父书 黄庭坚 原文 翻译 译文