智囊上部原文、译文、启示使马圉.docx
《智囊上部原文、译文、启示使马圉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《智囊上部原文、译文、启示使马圉.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、智囊上部诸葛亮原文:孔子行游,马逸食稼。野人怒,紫其马。子贡往说之,果词而不得。孔子Fh“夫以人之所不能听说人,臂以太牢享野兽,以九韶乐S鸟也。”乃使马圉入,谓野人臼:“子不耕于东海,于不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。(边批:F1.是至理,安得不从。)(评:人各以类相通,述诗书于野人之前,此腐儒之所以误国也。马圉之说诚善,假使出子贡之口,野人仍不从。何则?文质貌殊,其神冏已离矣。然则孔子曷不即遣马圉,而听子贡之往耶?先遣马圉,则子贡之心不服;既屈子贡,而马圉之神始至。圣人达人之情,故能尽人之用。后世以文法束人,以资格限人,又以兼长望人,天下事岂有济乎!)原文宣译:孔子出
2、游时,马挣脱了束缚,吃了农夫的庄稼。农夫非常生气,就扣留了孔子的马。子贡去说服农夫,但话讲得文经绐的,农夫并不理睬。孔子说:“用别人听不懂的道理去说服他,就好比用太牢(占代祭祀时用的牛、羊、猪三牲)去喂野兽,用九韶这样高雅的音乐去取悦飞鸟一样,是不会有什么效果的。”于是孔子派马夫去,马夫对农夫说:“您没有在东海边种地,我也没有在西海边旅行,我的马怎么可能不吃您的庄稼呢?“农夫听了IE常高兴,就把马还给了马夫。(边批:这是理所当然的道理,怎么能不遵从呢?)(评论:因为每个人的知识和理解都基于他们所处的群体和背景相同(或不同),所以在普通人面前讲解诗经和尚书这种深奥的经典,正是这些迂腐的学者可能会
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 智囊 上部 原文 译文 启示 使马圉