《出塞原文,翻译,赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出塞原文,翻译,赏析.docx(43页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、出塞原文,翻译,赏析鲁迅孔乙己原文及赏析推荐度:读昭君出塞3有感推荐度:寒窑斌原文解读推荐度:万轼水调歌头赏析推荐度:鲁迅4呐喊赏析推荐度:相关推荐出塞原文,翻译,赞析出塞原文,翻译,赏析1原文:挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀1人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,也在多杀伤。译文拉弓要拉最坚硬的,射漪耍射最长的.射人能要射马,擒贼能要擒住他们的首领。某要有限制,各个国家都有边界。只要能够制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多某吗?注择挽:拉。当:应当。长:指长的。擒:捉拿.前四句极像谣评,可能是当时军中流行的作战歌认。马目标大易射,马倒则人非死即伤,故能射马,蛇无头而不行
2、,王擒则贼自溃散,故能擒王。擒王句乃主意所在,下四句便是引伸这一句的.亦有限:是说也有个限度,有个主从。正承上句意。沈德潜杜诗偶评:“诸本某亦有限,惟文待诏(文徵明)作某亦无限,以开合语出之,较有味。”不确。列国:各国。疆:边界.自有疆,是说总归有个疆界,饶你再开边。和前出寒诗第一首中的“开边何多”照应。苟能:如果能。侵陵:侵犯。岂:难道。最后两句是说如果能抵制外来侵略的话,那末只要擒其渠魁就行了,又哪在多某呢?张远学杜诗会粹:“大经济语,借成卒口中说出.在这里我们相当明显的看到杜甫的政治观点。赏析:作者是唐代诗人杜甫,诗人先写出塞B九首,后又写出塞五首:加“前”、“后”以示区别。前出塞是写天
3、宝末年哥舒翰征伐吐蓄的时事,意在讽刺唐玄宗的开边膜武,本篇原列第六首,是其中较有名的篇.诗的前四句,很象是当时军中流行的作战歌决,颇寓韵致,饶有理趣,深得议论要领。所以黄生说它“似谣似谚,最是乐府妙境”。两个“当”,两个“先”,妙语连珠,开人胸脆,提出了作战步骤的关键所在,强调部伍耍强悍,士气要高品,为敌有方略,智勇须并用。四句以排句出之,如数家珍,宛若总结战斗经验。然而从整篇看,它还不是作品的主旨所在,而只是下文的衬笔。后四句才道出赴边作战应有的终极目的.“某亦有限,列国自有罪。苟能制侵陵,出在多杀饬?”诗人慷慨陈词,直抒胸臆,发出振苴发聊的呼声。他认为,拥强兵只为守边,赴边不为杀伐。不论是
4、为制敌而“射马”,不论是不得已而“杀伤”,不论是拥强兵而“擒王”,都应以“制侵陵”为限度,不能乱动干戈,更不应以裁武为能事,侵犯异邦。这种以战去战,以强兵制止侵略的思想,是恢宏正论,安边良策:它反映国家的利益,人民的愿里所以,张会在杜诗府梓里说,这几句“大经济语,借戍卒门说出。从艺术构思说,作者采用了先扬后抑的手法:前四句以通俗而富哲理的谣谚体开势,讲如何练兵用武,怎样克敌制胜:后四句却写如何节制武功,力避杀伐,逼出“止戈为武”本旨。先行辅箔,后行主笔:辅箔与主笔之间,看似掠转,实是顺接,看似矛盾,实为辫证。因为如无可独的武备,就不能制止外来侵略:但自恃强大武装而穷兵毁武,也是不可取的。所以诗
5、人主张既拥强兵,又以“制侵陵”为限,才符合最广大人民的利益。浦起龙在读杜心解中很有体会地说:“上四(句)如此飞腾,下四(句)忽然掠转,柒起鹘落,如是!如是!”这里说的“飞腾”和“掠转”,就是指作品中的奔腾气势和波澜:这里说的“兔起鹘落”就是指在奔腾的气势中自然地退出“拥强兵而反虢武”的深邃题自。在唐人的篇什中,以议论取胜的作品较少,而本诗却以此见称;它以立意高、正气宏、常哲理、有气势而博得好评。出塞原文,翻译,赏析2出塞二首其一唐王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。洋文依旧是秦汉时期的明月和边关,到如今多少战士万里出征不见回还。倘若龙城的飞将卫青如今还在,一定
6、不会让敌人的铁蹄踏过阴山。注释但使:只要。龙城K将:G汉书卫吉霍去病传载,元光六年(前129年),卫青为车驹将军,出上谷,至笼城,斩首房数百.笼城,颜师古注日:“笼”与“龙”同。龙城飞将指的是卫肯奇袭龙城的事情。其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉男将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省肖峰门附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。不教:不叫,不让。教,让。胡马:指侵扰内地的外族骑兵。度:越过.在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打
7、仗的战土也还没有回来。要是攻袭龙城的大将军卫吉和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。赏析这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿里.诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关“不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交钳使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还“,万里”指边塞和内地相距万里,虽屈虚指,却突出了空间辽闾。“人未还”使人联想到战争给人带来的灾难,表达了诗人悲愤的情感。怎
8、样才能解脱人民的困苦呢?诗人寄希望于有才能的将军。“但使龙城也将在,不教胡弓度阴山,”倘若攻我龙城的卫音和飞将军李广而今健在,绝不许让胡人的骑兵跨越过阴山。“龙城指奇袭匈奴圣地龙城的名将卫吉,而“E将”则指威名赫赫的也将军李广。“龙城匕将”并不只人,实指李卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。“不教”,不允许,“教”字读平声;“胡马”,这里指代外族入侵的骑兵。“度阴山”,跨过阴山。阴山是北方东西走向的大山脉,是汉代北方边防的天然屏障.后两句写得含蓄、巧妙,让人们在对往事的对比中,得出必要的结论。这首存虽然只有短短四行,但是通过对边就景物和征人心理的描绘,表现的内容是兔杂的.既有对久或士卒的浓厚同情和结
9、束这种边防不顾局面的愿望;又流际了对朝廷不能选贤任能的不满,同时又以大局为重:,认识到战争的正义性,因而个人利益服从国家安全的需要,发出了“不教胡马度阴山”的誓言,洋溢若爱国激情。诗人并没有对边塞风光进行细致的描绘,他只是选取了征戍生活中的一个典型画面来揭示士卒的内心世界景物描写只是用来刻划人物思想感情的一种手段,汉关秦月,无不是融情入景,浸透了人物的感情色彩。把麓杂的内容熔铸在四行诗里,深沉含蓄,耐人寻味。出塞原文,翻译,赏析3朝代:唐代作行:王昌龄原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。界马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。翻译:注择
10、但使:只要。龙城飞将:汉书卫吉褥去病传栽,元光六年(前129年),卫尚为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古注日:“笼与龙”同.龙城飞将指的是支音奇袭龙城的事情,其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近带,为汉代右北平郡所在地,纵观李广生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。不教:不叫,不让。教,让.胡马:指侵扰内地的外族骑兵。度:越过。在漫长的边防线上,梭争直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来.要:是攻袭龙城的大将军
11、W吉和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是中国北方的屏障。骊马:黑蹶黑尾巴的红马,骏马的一种。新:刚刚。沙场:指战场.震:响。译文秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能【可还。如果有卫青、李广这样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。将军刚刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后故场上刎下廖凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里罐荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。赏析:其一这是首慨叹边战不断,国无良将的边塞。诗从写景入手。首句“秦时明月汉时关”七个字,即展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,
12、照耀若边疆关塞。诗人只用大箔勾勒,不作细致描绘,却恰好显示了边疆的客廓和景物的萧条,渲染出孤寂、苍凉的气氛.尤为奇妙的是,诗人在“月”和“关”的前面,用“秦汉时”三字加以修饰,使这幅月临关塞图,变成了时间中的图画,给万里边关赋予了悠久的历史感。这是诗人对长期的边塞战争作f深刻思考而产生的“神来之笔”。面对这样的景象,边人触景生情,自然联想起秦汉以来无数献身边疆、至死未归的人们。“万里长征人未还”,乂从空间角度点明边塞的遥远。这里的“人”,既是指己经战死的士卒,也指还在戍守不能回归的士卒.“人未还”,一是说明边防不巩固,二是对士卒表示同情。这本是一个问题的两个方面,前者是因,后者是果.这是从秦到
13、汉乃至于唐代,都没有斛决的大问题。于是在第三、四两句,诗人给出了回答。“但使龙城七将在,不教胡马度阴山”两句,融抒情与议论为体,直接杆发戍边故土巩固边防的愿望和保更国家的壮志,洋溢着爱国激情和民族自豪感。写得气筠豪迈,铿锵有力。同时,这两句又语带讽刺,表现了诗人对朝廷用人不当和将帅腐败无能的不满。有弦外之音,使人寻味无穷。这首诗虽然只有短短四行,但是通过对边疆景物和征人心理的描绘,表现的内容是更杂的。既有对久戍士卒的浓厚同情和结束这种边防不顾局面的愿里:又流露了对朝廷不能选贤任能的不满,同时又以大同为重,认识到战争的正义性,因而个人利益服从国家安全的需要,发出了“不教胡马度阴山”的誓言,洋溢着
14、爱国激情。诗人并没有对边塞风光进行细致的描绘,他只是选取了征戍生活中的一个典型画面来揭示士卒的内心世界。景物描写只是用来刻划人物思想感情的一种手段,汉美秦月,无不是融情入兔,浸透了人物的感情色彩。把史杂的内容烙铸在四行诗里,深沉含蓄,耐人寻味。其二诗人描写胜利,不在丁字面,而在丁构成一种气冗。把战士的飒爽英姿,激昂振奋的风貌写了出来。这首诗描写了场惊心动晚的战斗刚刚结束时的情兔。枣红马刚刚装上用白玉装饰的马鞍,战士就骑若它出发了。战斗结束的时候天已经很晚,战场上只留卜.寒冷的月光。城头上催战的鼓声仍在旷野上回荡,刀鞘里的钢刀血迹还没有干。诗人零寥数隹,就把将士们的英雄气概,胜利者的骄傲神态,生
15、动地描绘了出来。出塞原文,翻译,赏析4原文前出塞九首唐代:杜甫戚戚去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命蛰祸罗。右己富士境,开边一何多.弃绝父母恩,吞声行负戈。出门日已远,不受徒旅欺。骨肉恩出断,男儿死无时.走马脱誉头,手中挑青丝。拢下万仞冈,俯身试塞族。磨刀呜咽水,水赤刃伤手。欲轻肠断声,心绪乱已久。丈夫誓许国,愤惋兔何有!功名图颜鼓,战骨当速朽。送徒既有长,远戍亦有身。生死向前去,不劳吏怒嗔“路逢相识人,附书与六亲。哀哉两决绝,不安同苦辛。迢迢万里余,领我赴三军。军中异苦乐,主将宁尽闻。陶河见胡驹,倏忽数百群“我始为奴仆,几时树功勋。挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀人亦有限,列国自有疆。荷能制侵陵,也在多杀伤“驱马天雨雪,军行入高山。径危抱寒石,指落层冰间。己去汉月远,何时筑城还0浮云暮南征,可望不可攀。单于寇我垒,百里风尘昏。雉剑四五动,彼军为我奔。掳其名王归,系颈授领门。潜身备行列,一胜何足论.从军十年余,能无分寸功。众人贵苟得,欲语差雷同。中原有斗争,况在狄与戎.丈夫四方志,安可辞固穷。译文戚(戚去故里,悠悠赴交河。悲悲戚戚地离开了家乡,踏上漫长的征路奔赴