【中英文对照版】对外承包工程项目备案和立项管理办法.docx
《【中英文对照版】对外承包工程项目备案和立项管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】对外承包工程项目备案和立项管理办法.docx(47页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、对外承包工程项目备案和立项管理办法MeasuresfortheAdministrationoftheRecordationandInitiationofForeignContractedProjects制定机关:商务部发文字号:中华人民共和国商务部令2024年第2号公布日期:2024.05.11施行日期:2024.07.01效力位阶:部门规章法规美别:建设综合规定Issuinguthority:MinistrjofCommerceDocunwntNumber:OrderNo.2(2024oftheMinistrjofCommerceofthePeoplesRepublicofChinaDate
2、Issued:05-11-2024EffectiveDate:07-01-20241.evelOrAuthority:DepartmentalRulesAreao11-awGeneralProvisionsonConstruction中华人民共和国商务部令(二。二四年第2号)OrderoftheMinistryofCommerceofthePeoplesRepublicofChina(No.22024)对外承包工程项目备案和立项管理办法已经2024年4月26日商务部第10次部务会议审议通过,现予公布,自2024年7月1日起施行。TheMeasuresfortheAdministrationof
3、theRecordationandInitiationofForeignContractedProjects,asdeliberatedandadoptedatthe10thexecutivemeetingoftheMinistryofCommerceonApril26,2024,areherebyissuedandshallcomeintoforceonJuly1,2024.部长王文涛Minister:WangWentaoMay11,2024MeasuresfortheAdministrationoftheRecordationandInitiationofForeignContracted
4、ProjectsChapter I GeneralProvisionsArticle1Forthepurposesoffurtherimprovingtheadministrationofforeigncontractedprojectsandpromotingthehigh-qualitydevelopmentofforeignprojectcontracting,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeRegulationontheAdministrationofForeignContractedProjects(hereinafterref
5、erredtoasthet4ReguIation),theDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulations(OrderNo.676,StateCouncil)andtheDecisionoftheStateCounciltoCancelaGroupofAdministrative1.icensingItems(No.462017,StateCouncil)andotherrelevantregulations.Article2Foreigncontractedprojects(hereinafte
6、rreferredtoasprojects)towhichtheseMeasuresapplymeanstheoverseasconstructionprojectsincludingengineeringconsulting,suney,design,supervision,construction,procurementandinstallation,operationandmaintenance,andotherprojectscontractedbyenterprisesregisteredinChina(hereinafterreferredtoasenterprises).2024
7、年5月U日对外承包工程项目备案和立项管理办法第一章总则第一条为进一步完善对外承包工程管理,促进对外承包工程高质量发展,根据对外承包工程管理条例(以下简称条例)、国务院关于修改和废止部分行政法规的决定(国务院令第676号)和国务院关于取消一批行政许可事项的决定(国发(2017)46号)等相关法规,制定本办法。笫二条本办法适用的对外承包工程项目(以下简称工程项目),是指中国境内注册企业(以下简称企业)承包的境外建设工程项目,包括工程的咨询、勘察、设计、监理、施工、采购安装、运营维护本办法所称特定项目,是指在与我无外交关系或者外交关系降级的国家承包的工程项目、涉及多国利益的工程项目、存在高风险的工程
8、项目,以及按照条例规定确定的其他特定项目。特定项目以外的工程ForthepurposeoftheseMeasures,-specificprojectsmeansprojectscontractedbycountriesthathavenodiplomaticrelationshipwithChinaorwhosediplomaticrelationshipwithChinahasbeendowngraded,projectsinvolvingtheinterestsofmultiplecountries,projectswithhighrisks,andotherspecificprojec
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 对外 承包 工程项目 备案 立项 管理办法
