【中英文对照版】矿业权人勘查开采信息管理办法.docx
《【中英文对照版】矿业权人勘查开采信息管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】矿业权人勘查开采信息管理办法.docx(35页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、(2024年5月16日中华人民共和国自然资源部令第13号公布经2024年5月9日自然资源部第2次部务会议审议通过自2024年7月1日起施行)第一条为了规范矿业权人勘查开采活动事中事后监管,促进矿业权人诚信自律,营造公平竞争的市场环境,根据中华人民共和国矿产资源法优化营商环境条例等法律、法规,制定本办法。矿业权人勘查开采信息管理办法MeasuresfortheAdministrationofMiningRightsOwners,ExplorationandExploitationInformation制定机关:4然充源部皮女字号:中华人民共和BlA找击忑都令M13号公布H嘉:2024.05.16
2、艳行H期:2024.07.01致力仁除:部门规*法规臭别:尸区与炉山金北营商环境优化ISInngAuliiurily:MunMn,ofNalurulResourceiDocumentNumber:OrderNo13oftheMiniMQofNuturalRcsorcciofthePeoplesRepublicofChinaDaleIssued:(516-2024EfrcaivcDatc07-01-20241.evelofAiHlMirily:DepartnwnlalRulesAreaof1.aw:MiningArrasandMiningEnterprisesOptimizationofDoin
3、gBusinessMeasuresfortheAdministrationofMiningRights矿业权人勘查开采信息管理办OwnersExplorationandExploitationInformation法(IssuedbyOrderNo.3ofNaturalResourcesofthePeoplesRepublicofChinaonMay16,2024,deliberatedandadoptedatthe2thexecutivemeetingoftheNaturalResourcesofthePeoplesRepublicofChinaonMay9,2024,andwillcome
4、intoforceonJuly1,2024)Article1Forthepurposesofstandardizingtheinterimandexpostregulationofexplorationandexploitationactivities,promotingtheintegrityandself-disciplineofminingrightsowners,andcreatingamarketenvironmentforfaircompetition,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeMineralResources1.awo
5、fthePeoplesRepublicofChina,theRegulationonOptimizingtheBusinessEnvironment,andotherlawsandregulations.Article2TheseMeasuresshallapplytoactivitiessuchasentering,publicity,verificationanduseofminingrightsownersexplorationandexploitationinformation.Article3Miningrightsownersexplorationandexploitationin
6、formationshallbemanagedundertheprincipleofinclusivenessandprudence,andthelegitimaterightsandinterestsofminingrightsownersshallbeprotected.Article4TheMinistryofNaturalResourcesisresponsiblefortheadministrationofminingrightsowners*explorationandexploitationinformationacrossthecountry,andorganizethecon
7、structionofthenationalmanagementsystemforminingrightsownersexplorationandexploitationinformation.Thecompetentdepartmentsofnaturalresourcesofthelocalpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelareresponsiblefortheadministrationofminingrightsownersexplorationandexploitationinformationintheirrespectiveadm
8、inistrativeregions.Article5Undertheprincipleofwhoproduces,whoentersinformation,miningrightsownersexplorationandexploitationinformationshallbeenteredbyminingrightsownersandthecompetentdepartmentsofnaturalresourcesofthepeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelinthenationalmanagementsystemforminingrigh
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 矿业权 勘查 开采 信息 管理办法