《超然台记拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《超然台记拼音版.docx(4页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、OhdorntdJl超然台记3xhlsnydi苏轼(宋代)fnvOJidyftk。11ungCuyftuk。udnJiOyukf&iblggialAih2h凡物曾有可观。苟有可观,人有可乐,非必怪番伟丽者也。bz6nchuiIliifik。ylxu)guftCdQMiik。ylbotulclINyfi哺糟啜醵,曾可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,5inWinHdrb16吾安往而不乐?(QUMRdiqiftiGrClh6Zhyl(Q“x!rXkhiyX*xhf加Oy夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲vOqi5crwNhlk。ylxv)yiZhdyujinMizhlbinxhnh
2、zh11uGrqu0无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取ZhlzjiAohqis1AkUZhQcMngiihdoJrkaHizh*rhf)duAshivftiqdhurcl之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞ffqidhubdrCffuqir11xh(ql118xivuyuyi9ixh(yibly0福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于g2hlrU*ibyuyUZhlWlRaIOiyCu加xifloyxqiMirguAnxhT物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,iykbu6qidoxbydblxiqlnodylHn*Xf6cbnHi
3、11l11fnfu未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,rxiZhnnoZhiqSndftuyuyn2hfChll9WaZhlxi5ih)yl讪i&ryuU如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐chydnkMd66ih出焉,可不大哀乎!yzqdmdnj)yl%hAujidc1!thxhujlzhlfln(UChoMxhT16。仅d1n余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕qi011Hxh(Midrbicichu)zhljbiWshnzh!nun6rshisn11nxhlyshlxhi墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至zh!rln3l!bQ
4、icnaoMidnyy6Annhn11chiQr2Michdaurdnr)%h1之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食qljdrn训yiyiZhlblychuZhlqlninGrrjif6118fXhlbizM杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加卡,发之白者,rly!fAnHiyjlUqifrg%Qzhlch&rqlhnlnylAnyNhlxhu6Z2日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于三hiXhIq(yu6n面jiJqftingyl66nqidoHxhlWjy)xibPdbi是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,,9iCuqu11?h1Jl为苟
5、全之计。Cry6nzh!bMy!nch11HJrlYit6iZhejiuylshoqiGrXlnxhlsh(xinyWny而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登Infr7ylZhICrtnnvn11MrOhCni9shCnChQ*VInjidnrujinru6yudn览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,shuj!yuyinjnz)h”qld611NaIOsh6nqlnr1110doNhlsc19dun(庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也.西iIlnnyinFdnnichAf)9uAh1Mnng2hrylIiAHUy6uCIInxhft望穆陵,隐然如城郭,
6、师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。Wif1.0ishukir6ntix(5!hu6iy!nxh!HOagOrdidoqtbuZhGnHti966rd11北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,%Mn”innxiI)nGrdcxhrxlyVQiChd叩Mxi深而1.风凉而冬温。雨苦之朝,风月之夕,予未尝不在,k。ich6nbicJcyxiyunshQachiydni11HsWJiOyut0式1rshixhlyS客未尝不从.撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,滴脱栗而食之,H:Uxi心M“乐哉游乎!”f11nshsMydiz!yjshlxijlnonwn6rfuzh!qinlnyqltiy方是时,
7、予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台日ChdOrdnyljinyQ?h12suvndrhUzhftXiyuy00zl2y“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。译文任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的景观。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥。以此类推,我到哪儿会不快乐呢?人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多
8、,这叫做求祸避福。追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心愿吗?这是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中,而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别,如果人拘于从它内部来看待它,那么没有一物不是高大的。它以高大的形象横在我们面前,那么我常常会眼花缭乱反复不定了,就像在缝隙中看人争斗,又哪里能知道谁胜谁负呢?因此,心中充满美好和丑恶的区别,忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适快乐,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光山色的美景,来到桑麻丛生的荒野。刚到之时,农业连年歉收,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而
9、厨房里空荡无物,每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑我会不快乐。可我在这里住了一年后,面腴体卡,头发白的地方,也一天天变黑了。我既喜欢这里风俗的淳朴,这里的官吏百姓也习惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密的树木,用来修补破败的房屋,以便勉强度口。在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧了,稍加整修,让它焕然一新。我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩。从台上向南望去,马耳、常山时隐时现,有时似乎很近,有时又似乎很远,或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁的。向西望去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、齐桓公的英雄业绩,尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨叹万分,想起了淮阴候韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善终。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,却又明亮,夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨,风清月明的夜晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟随着我的。我们采摘园子里的蔬菜,钓取池塘里的游鱼,酿高梁酒,煮糙米,大家一边吃一面赞叹:”多么快活的游乐啊!”这个时候,我的弟弟苏辙字子由恰好在济南做官,听说了这件事,写了一篇文章,并且给这个台子取名“超然”,以说明我之所以到哪儿都快乐的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!