《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx
《《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《后汉书·王霸传》原文及翻译译文.docx(19页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、后汉书王霸传原文及翻译译文冢后汉书王霸传原文及捆译译文这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、后汉书王霸传原文及翻洋洋文后汉书王霸传原文及翻译后汉书原文:王籍字符伯,颍川颍阳人也。汉兵起,光武过颍阳,遂从击破王寻、王邑于昆阳。及光武为大司马,以薪为功西令史,从渡河北。宾客从新者数十人,梢稍引去。光武谓菊臼:“颍川从我者皆逝,而子独留。努力!疾风知劲草。”及王郎起,光武在蓟,郎移檄购光武。光武即南驰至下曲阳.传闻王郎兵在后,从者皆恐。既至信都,发兵攻拔邯郸。薪追斩王郎,得其笺绶,封王乡侯。从平河北,常与碱宫、傅俊共营,霸独善抚士卒,死者脱衣以敛之,伤者躬亲以养之。光武
2、即位,以霸晓兵爱士,可独任,拜为偏将军四年秋,帝幸谯,使箱与捕虏将军马武东讨周建于垂患。苏茂将五校兵四千余人救建,武侍布之援,战不甚力,为茂、建所败。武军奔过霸营,大呼求救。福日:“贼兵盛,出必两败,努力而已。”乃闭营坚壁。军吏皆争之。霸曰:“茂兵精锐,其众又多,吾吏士心恐,而捕虎与吾相恃,两军不一,此败道也。今闭落叶:,示不相援,贼必乘胜轻进;捕虏无救,其战自倍。如此,茂众疲劳,吾承其弊,乃可克也.”茂、建果悉出攻武。合战良久,霸军中壮上路润等数卜人断发请战。新知士心锐,乃开背后,出精骑袭其背。茂、建前后受敌,惊乱败走,新、武各归营。贼史聚众挑梭,而坚卧不出,方飨士作倡乐。茂雨射营中,中霸前
3、酒樽,霸安坐不动.军吏皆曰:“茂前日已破,今易也。”衍臼;“不然苏茂客兵远来粮食不足故数挑战以侥一切之胜今闭营休士所谓不故而屈人之兵善之善者也。”茂、建既不得战,乃引还营。十三年,增邑户,更封向侯。三十年,定封淮陵侯。永平二年,以病免,后数月卒。(节选自后汉书王新传,有删节)译文:王新字元伯,颍川颖阳人。光武起兵,经过颍阳时,主霸于是跟从光武在昆阳击败了王寻、王邑。等到光武为大司马,就把王任命为功瞥令史,王珊就跟从光武向北渡过黄河。追随王衍的几十个宾客,都渐渐离去了。光武对王霸说:“跟随我的颍川人都离开了,唯独你留了下来。努力吧,真是疾风知劲草!”王郎起兵的时候,光武帝在蓟地,王郎发布公告慰货
4、缉拿光武帝。光武帝就骑马南卜至卜曲阳。听说王郎的部队在后面追赶,随从们都很害怕。到了信都以后,光武发兵攻破邯郸.王霸追击败军,亲手斩杀r王郎,获得其印绶,被封为主乡侯,王霸跟从光武平定河北,经常与臧宫、傅俊同营驻扎。主霸最为关心士卒,士兵死去,他脱下衣服来为他们收殓;士兵受伤,他亲自为他们疗养。刘秀即位光武帝后,因为王扬通晓军事,爱护士兵,可以独当重任,便任命他为偏将军。光武四年秋,光武帝驾临谯地,派遣王新与捕虏将军马武一起向东付伐割据垂患称雄的周建。苏茂率第五校军到垂患援救周建。马武依仗王霸会来增援,不倾力应战,被苏茂、周建打败,马武的军队奔逃到王霸的营垒,大声呼救。王新说:“贼军的士气很盛
5、,我如果出兵,你我两军一定会都被打败,你只有自己努力了!”r是关闭营门,泮密戒备.军官们争相要求出战,王躅说:“苏茂的军队很精锐,人数又多,我们的将士内心恐惧,而马武依赖我军,两支军队不致,这是失败之道。现在我们闭营坚守,表示我们不援助马武,城军定会乘胜轻举冒进.马武得不到救兵,战斗力自然培增.这样,苏茂的军队就会疲劳,我们趁他疲惫的时候进攻,才能够战胜他。”苏茂、周建果然出动所有的军队进攻马武。交战了很长时间,王篦军中路润等儿十名壮士割断头发请战。王府知道手下心情坚决,于是王希打开营垒后门,派出精锐骑兵从背后袭击苏茂、周建。苏茂、周建前后受敌,在惊慌混乱中败阵逃苑,王箱、马武各自回营.苏茂、
6、周建又聚集兵力到营前挑战。王霸坚守不出战,正在营中设宴,格赏将士,饮酒作乐。苏茂向王霸首中放箭,箭如雨下,射中王箱面前的酒杯,王珊安然坐在那里不动。军官们都说:“我们昨天己经击败了苏茂,现在容易打败他!”王霸说:“不是这样。苏茂的军队从远道而来,粮食不足,所以频繁挑战,想取得一时的胜利。现在我们关闭营门,休整军队,就是人们所说的不用打仗就能使敌人屈服,这才是高明之中最高明的!”苏茂、周建既然不能和王霸交战,就只好率军回首。后汉书王箱传2、后汉书王丹传原文及翻译译文后汉书王丹传原文及翻译后汉书原文:王丹字仲回,京兆下邦人也。哀、平时,仕州郡。王莽时,连征不至。家累千金,隐居养志,好施周急。每岁农
7、时,辄载酒看于国间,候勤者而劳之。其堕懒者,耻不致丹,皆兼功自厉。邑聚相率,以致殷富.其轻黠游荡废业为患者,辄晓其父兄,使跳贵之。没者则孵给,亲自聘护。其有遭丧忧者,辄待丹为办,乡邻以为常。行之十余年,其化大治,风俗以电。丹资性方沾,疾恶强森.时,河南太守I可郡陈遵,关西之大侠也。其友人丧亲,遵为护丧事,照助甚丰。丹乃怀续一四,陈之于主人前,:“如丹此缴,出自机杼。”避闻而有惭色。自以知名,欲结交于丹,丹拒而不许。会前将军邓图西征关中,军粮乏,丹率宗族上麦二千斛。禹表丹领左冯翊,称疾不视事,免归。后征为太子少傅。时大司徒侯猫欲与交友,及丹被征,遗子昱候于道,昱迎拜车下,丹下答之。昱日:“家公欲
8、与君结交,何为见拜?”丹日:“君房(侯新,字君房)有是言,丹未之许也。”客初有荐士丁丹者,因选举之,而后所举者陷邪,丹坐以免。客惭惧自绝,而丹终无所言。寻史征为太子太傅,乃呼客谓臼:“子之自绝,何量丹之薄也?”不为设食以罚之,相待如旧。其后逊位,卒于家。(节选自后汉书,有删改)译文:王丹字仲回,是京兆下邦人.汉哀帝,平帝时,在州郡做官.王莽篡政时期,朝廷接连征召他,他不到任.家里积存了很多钱,除居起来修身养性,乐善好施。每年农忙时,就把酒菜用车拉到田间,等着劳作的人来慰劳他们。那些堕落懒情的人,不好意思见王丹,纷纷加倍努力来激励自己。同乡的人相互做表率,因此都富足起来。对那些轻浮、狡筠、游手好



- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 后汉书·王霸传 后汉书 王霸传 原文 翻译 译文
