欧阳修《答祖择之书》原文及翻译译文.docx
《欧阳修《答祖择之书》原文及翻译译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧阳修《答祖择之书》原文及翻译译文.docx(12页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、固,就容易有所畏惧,为外物所动摇。因为这样,做学问的人只好随波逐流,追随时俗,把追求利禄作为当务之急,以至于忘本逐末,像水之趋下而不知回头。以不坚定的信仰,不稳固的心志,抱若并未透彻了解的所谓学问,即使敢于有所作为,也不知道通过什么途径去行动,何况还有利禄的引诱,刑罚的威胁在动摇他的意志呢?这就是你所说的立志效法占人、并懂得道的读书人现在太少,没有志同道合的朋友,原因就在于此。你写的文章,用意很高,卓然独立而不顾世俗的成见,简直要径直达到古人的高度。现在的人像你这样用心的能有几个?那么乡下的人能称作你的老师的又有谁呢?交往的朋友中能引发你的议论的又有谁呢?做学问没有老师,所坚持的见解就不专,议
2、论不广博,就无所发现和阐明,达到定的深度。你的言论i雅,志趣远大,很好,但是见解还不专一,议论还未精辟,这是你的不足。私卜想,你的朋友中能为你称扬赞誉的人一定不少,现在你不找他们,远道找到我,可见你一定是要寻求自己不足的地方。这是古代君子的用心,所以我便直说而不敢隐瞒。既然社会上没有老师,做学问的人就应当(直接)学习经书,学习经书首先要探求它的真意.领会r它的真意,自己的心才会踏实坚定;心里踏实坚定,所追求的学问道理就能纯粹专一,学问道理纯粹专一,那么心胸就会充实,心胸充实写成文常就能光彩绚烂,运用于社会就能达到预想的效果。夏商周三代以及两汉的学术,也不过如此。你忧虑社会上没有志同道合的人,而
3、不嫌弃我的愚笨,把我当作同道,所以才敢说这些。不知道是否合你的心意?欧阳修答祖择之书5、欧阳修养鱼记原文及翻译译文欧阳修养鱼记B原文及翻译欧阳修原文:折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕阴映,未尝植物,因涔以为池。不方不圆,任其地形;不凳不筑,全其自然,纵锚以浚之,汲并以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明。微风而波,无波而平。若星若月,精彩下入。于假息其上,潜形于圣芒:循游沿岸,渺然有江潮里之想,斯足以舒忧隘师,这样以后天卜.各地,无不都有学校。学校,是推行仁政的根本。古代国家治理得兴盛还是衰败,就看它学校设立得兴盛还是衰败。G礼记中说:“都城中有太学,城邑中有学校,乡里.中有乡学,家族中有私
4、塾。”这是夏、商、周极盛时代非常完备的制度。宋代兴起八十四年,天下的学校才能广泛设立,这难道不是盛大美好的事情,要等待长久之后才能达到非常完备吗?今年十月,吉州的州学建成。吉州原有扎子庙,在城的西北。现在知州李宽到任,跟州中百姓商议将孔子庙迁移并加以扩建,作为学舍.此事刚刚上报,朝廷建校的诏书就已经卜发了,州学于是建成。我祖辈都是吉州人,而我在朝廷上做了滥竽充数的官,但我听说教学的法则,要从人的本性出发,不断地磨砺浸染感化教导,使人们逐渐走向善良。对人的教育勉励经久不懈,教白就能逐渐地深入人心。善于教育的人用孜孜不倦的态度等待着持久而深远的成效,直到知礼谦让的风气兴起盛行而风俗变得纯朴美好,这
5、样以后才算教育取得成功。现在州县的官吏不能长久地担任自己现任的职位却要对教育感化亲自去做,所以李宽的功绩只能显现在学校的设立,却不能等到教育的成功。希里继任的人,不要废弃懈怠天子建校的诏令而使已兴起的州学中途停止。我如果某一天能得到机会荣归故乡,希望能到州学之门拜渴,希望见到的吉州读书人都能道谯明净突出可以担任公卿;问及吉州的习俗,婚丧饮食都合乎礼节走进乡里,就见幼对长孝敬,长对幼慈爱;走到郊野,就见年轻人搀扶若瘦弱的老人,力壮者在路上帮助他们背负物品。这样以后我就为教育方法的成功感到喜悦,四处游览学舍,杯念吟咏李宽遗留给后世的爱,不是一件美事吗?欧阳修吉州学记8、欧阳修6便虹堤记原文及翻译译
6、文欧阳修6偃虹堤记原文及翻译欧阳修原文:有自岳阳至者,以滕侯【】之书、洞庭之图来告日:“愿有所记。”予发书按图,自岳阳门西距金鸡之右,其外隐然隆高以长者,日假虹堤。问其作而名者,臼:“吾滕侯之所为也。”问其所以作之利杏,:“洞庭,天卜之至险:而岳阳,荆、潭、黔、蜀四会之冲也。昔舟之往来湖中者,至无所寓,则皆泊南津,其有事于州者远且劳,而又常有风波之恐、覆溺之虞。今舟之至者,皆泊堤下,有事于州拧近而且无患。”问其大小之制、用人之力,日:“长-千尺,高三十尺,厚加二尺,用民力万有五千五百工,而不逾时以成。”何其始作之谋,日:“州以事上转运使,转运使择其吏之能者行视可否,凡三反笑,而又上于朝廷,决之
7、:司,然后日可,而皆不能易吾侯之议也0”日:“此君子之作也,可以书矣。”盖虑于民也深,则其谋始也精,故能用力少而为功多。夫以百步之堤,御天下至险不测之虞,惠其民而及于荆、潭、黔、蜀,凡往来湖中,无远迩之人皆蒙其利焉。且岳阳四会之冲,舟之来而止者,日凡有几!使堤土石幸久不朽,则滕侯之惠利于人物,可以数计哉?夫事不忠于不成,而患于易坏.盖作齐未始不欲其久存,而继者常至于殆废。自古贤智之士,为其民押息兴利,其遗迹往往而在。使其维者皆如始作之心,则民到于今受其赐,天卜.岂有遗利乎?此滕侯之所以虑,而欲有纪T后也.滕侯志大材高,名闻当世。方朝廷用兵急人之时,常显用之。而功未及就,退守州,无所用心,略施其
8、余,以利及物。夫虑熟谋审力不劳而功倍作事可以为后法一直书不苟一时之誉思为利于无穷而告来者不以废二宜书岳之民人与湖中之往来者皆欲为滕侯纪三宜书以三宜书不可以不书,乃为之书。庆历六年某月某日记。(取材于欧阳文忠公集)注释:【I】滕侯:即滕子京,北宋人,屡遭贬黜,其时被贬,任岳州知州.译文:有一个从岳阳来的客人,京若滕于京太守的信和洞庭湖的地图来告诉我说:“希望您写篇记述的文字。”我打开信查看地图,(看到)从岳阳门往西到金鸡的右边,其外面有一个又高又长的建筑,叫做帔虹堤。问建造此堤和为此堤命名的人,客人说:“这都是我们滕太守做的。”乂问他这样做有什么好处,回答说:“洞庭湖是天下最险要的湖泊,岳阳又是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 答祖择之书 欧阳 答祖择 原文 翻译 译文