Mbjkna毕业论文外文翻译资料样例.docx
《Mbjkna毕业论文外文翻译资料样例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Mbjkna毕业论文外文翻译资料样例.docx(14页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦柄复惊。西安建筑科技高校华清学院毕业设计(论文)外文资料翻译院(系):.经贸系专.业:市场普循姓名:许芳学号I外文出处:DOnaIdHaITiSandDeniS(用外文一uTaHiaContract1.aWTOday.1995附件:1.外文资料翻译译文;2.外文原文完成日期:2010年3月25日1. BrieflyoncontractsThelawofcontractsisconcernedwiththeenforcementofpromissoryobligations.Contractualliabilityisusuallybasedonconsentfr
2、eelygivenintheformofanexpresspromiseoroneimpliedinfactfromtheactsoftheparties.Insomecircumstances,however,thecourtswillimplyapromise(oftencalledimpliedinlaworquasicontract)inordertoavoidunjustenrichmentinspiteoflackofconsentbythepartywhoisboundbyit.Thesubjectmatterofcontractlawcomprisescapacity,form
3、alities,offerandacceptance,consideration,fraudandmistake,legality,interpretationandconstuction,perfoimanceandconditionsofperformance,frustrationandimpossibility,discharge,rightsofassigneesandthirdpartybeneficiaries,andremedies.Ithas,Ioaveryconsiderableextent,preserveditsunitaryquality,resistingfunda
4、mentaldistinclionsbetweendifferentclassesofcontractsaccordingtoeitherthesubjectoftheagreementorthenatureoftheparties.Accordingly,withsomeexceptions,itsprinciplesareapplicabletoagreementsonsuchvariedsubjectsasemployment,saleolgoodsorland,andinsurance,andtosuchdiversepartiesasindividuals,businessorgan
5、izations,andgovernmentalenti1.ies.Itislargelystateratherthanfederallaw,but.itdiffersusuallyonlyindetai1fromonestatetoanther.Whileitisstillprimarilycaselaw,anincreasingnumberofstatutesdealwithparticularproblems.TheUniformCommercialCode,forexample,containssomespecialprovisionsontheformationofcontracts
6、forthesaleofgoods.AndbytheTuckerActof1887,asamended,oneofthemostsignificantofthefederalstatutesinthefield,theUnitedStatesgovernmenthaswaiveditssovereignimmunityincontractactionsbyconsentingtosuitinthefederalcourts.Someruleslaiddownbystatute,andbycaselawaswell,aremandatoryorcompu1soryandcannotbeavoid
7、edbytheparties,whiIeothersareimplicative,interpretative,orSuppIetoryandcanbevariedbyagreement.Acontractmaybesimplydefinedasapromiseforthebreachofwhichthelawgivesaremedy,althoughthewordcontract,nayalsobeusedtorefertotheseriesofactsbywhichthepartiesexpressedtheiragreement,tothedocumentwhichtheymayhave
8、executed,ortothelegalrelationswhichhaveresulted.Notallpromiseareenforceableandseveralcriteriamustbemetbeforethelawwillgivearemedy.TwoofthemostfundamentalofthesearetherequirementofawritingandrequirementofConsideration.therequirementofaWrilingisimposedbystatutesoffrauds,derivedfromtheEnglishStatuteofF
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Mbjkna 毕业论文 外文 翻译 资料
