刮骨疗毒文言文翻译.docx
《刮骨疗毒文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《刮骨疗毒文言文翻译.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、刮骨疗毒文言文翻译【原文】羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰:“矢镶有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。“羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。三国志蜀书关羽传【注释】矢镶(zi):箭头。【译文】关羽曾被乱箭射中,箭头刺穿左臂,后来伤口虽然愈合,但每逢阴雨天气,左臂骨常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒素已渗入骨中,需要重新剖开臂部上的伤口,刮去臂骨上的余毒,才能除去这痛苦。”关羽于是便伸出手臂,让医生为他开刀。当时恰逢关羽请将领们宴饮,他的臂部鲜血淋漓,流满了接在下面的盘子,关羽却切肉饮酒,谈笑自如。【启示
2、】写出了关羽豪迈的大丈夫的帅气、光彩风度,勇敢无畏,同时也说明了三国时期医术不高明。【历史真相】三国志关羽传写关公“尝(曾)为流矢所中,贯其左臂”,伤的是“左臂”,而不是“右臂”。以后虽然有医者“刮骨去毒”,但志记全文85字并无一字说医者为谁。华佗自称“沛国谯郡人”,沛国在今安徽亳州(一说萧县),地处皖省西北,而关公中箭地在“樊城”(后与襄阳合并为今襄樊),地处湖北西北,两地相距千里,古途迢迢,怎得赶来为关公“刮骨”?而又能从孙权的地盘“江东驾小舟而来“,岂不蹊跷?三国志载:华佗治病“当须砌(即开刀手术)者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。”意为服用麻沸散后便会昏迷不醒。查关云长战曹
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 刮骨疗毒 文言文 翻译