【中英文对照版】促进和规范数据跨境流动规定.docx
《【中英文对照版】促进和规范数据跨境流动规定.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】促进和规范数据跨境流动规定.docx(18页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、(第16号)促进和规范数据跨境流动规定已经2023年11月28日国家互联网信息办公室2023年第26次室务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。国家互联网信息办公室主任庄荣文2024年3月22日促进和规范数据跨境流动规定第一条为了保障数据安促进和规范数据跨境流动规定ProvisionsonPromotingandRegulatingCross-borderDataFlow制定机关:国家互联网信息办公室发文字号:国家互联网信息办公室令第16号公布日期:2024.03.22施行日期:2024.03.22效力位阶:部门规章法规类别:网络安全管理IssuingAuthority:Cyberspac
2、eAdministrationofChinaDocumentNumber:OrderNo.16oftheCyberspaceAdministrationofChinaDateIssued:03-22-2024EffectiveDate:03-22-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaof1.aw:NetworkSecurityManagement国家互联网信息办公室令OrderoftheCyberspaceAdministrationofChina(No.16)TheProvisionsonPromotingandRegulatingCross
3、-borderDataFlow,asdeliberatedandadoptedatthe26thexecutivemeetingoftheCyberspaceAdministrationofChinain2023onNovember28,2023,areherebyissuedandshallcomeintoforceonthedateofissuance.ZhuangRongwenjDirectoroftheCyberspaceAdministrationofChinaMarch22,2024ProvisionsonPromotingandRegulatingCross-borderData
4、FlowArticle1Forthepurposesofensuringnationaldatasecurity,protectingtherightsandinterestsofpersonalinformation,andpromotingthefreeandorderlyflowofdatainaccordancewiththelaw,theseProvisionsaredeveloped,inaccordancewiththeCybersecurity1.awofthePeoplesRepublicofChina,theDataSecurity1.awofthePeoplesRepub
5、licofChina,thePersonalInformationProtection1.awofthePeoplesRepublicofChina,andotherapplicablelawsandregulations,fortheimplementationoftherulesforthesecurityassessmentofoutbounddatatransfer,thestandardcontractfortheoutboundtransferofpersonalinformation,personalinformationprotectioncertification,andot
6、herrulesforoutbounddatatransfer.Article2Adataprocessorshallidentifyandreportimportantdatainaccordancewiththeapplicableprovisions.Adataprocessorisnotrequiredtoapplyforasecurityassessmentofoutbounddatatransferfordatatreatedasimportantdataiftherelevantauthorityorregiondoesnotnotifythedataprocessorthatt
7、hedataistreatedasimportantdataordoesnotpubliclyreleasethedataasimportantdata.全,保护个人信息权益,促进数据依法有序自由流动,根据中华人民共和国网络安全法、中华人民共和国数据安全法、中华人民共和国个人信息保护法等法律法规,对于数据出境安全评估、个人信息出境标准合同、个人信息保护认证等数据出境制度的施行,制定本规定。第二条数据处理者应当按照相关规定识别、申报重要数据。未被相关部门、地区告知或者公开发布为重要数据的,数据处理者不需要作为重要数据申报数据出境安全评估。第三条国际贸易、跨境运输、学术合作、跨国生产制造和市场营销
8、等活动中收集和产生的数据向境外提供,不包含个人信息或者重要数据的,免予申报数据出境安全评估、订立个人信息出境标准合同、通过个人信息保护认证。Article3Wherethedatacollectedandgeneratedinthecourseofinternationaltrade,cross-bordertransportation,academiccooperation,multinationalproduction,manufacturingandmarketing,andotheractivitiesisprovidedtoanoverseasrecipientanddoesnotc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 促进 规范 数据 流动 规定
