浅谈《喜福会》中的中美文化差异.docx
《浅谈《喜福会》中的中美文化差异.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈《喜福会》中的中美文化差异.docx(12页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、浅析?喜福会?中母女关系折射出的中美文化差异摘要:本文通过对谭恩美?喜福会?中母女关系的分析,分别从语言差异、主客礼仪差异、思维差异和孝道文化差异四个方面来阐述母女间冲突产生的原因。小说中母女间的矛盾、冲突一直存在,直到女儿们到了为人母的年纪,母女间的关系才慢慢走向缓和融洽。所谓文化有国界但爱无国界。理解、真诚和爱是化解文化差异最好的良方。关键词:母女关系文化差异冲突融洽AnalysisofTheJoy1.uckClubinthemother-daughterrelationshipsreflectstheSino-USculturaldifferencesTANGXian(Schooloff
2、oreignlanguages,KunmingUniversity,YunnanKunming650214,China)Abstract:BasedonAmyTan,sTheJoy1.uckClubtheessayanalysesthecausesoftheconflictbetweenmotheranddaughter.Respectively,infouraspectsfromthedifferencesoflanguage,differencesofhostsandguestsetiquette,differencesofwayofthinkinganddifferencesoffili
3、alpiety.Theconflictsbetweenmotheranddaughterhasalwaysexisted,untilthedaughtershavegrownuptotheageofbemothers,therelationshipbetweenthemisSlowlybecominginharmony.Astheproverbgoescultureshavebordersbutlovewithoutborders.Understanding,sincerityandlovearethebestremedytoresolvetheculturaldifferences.Keyw
4、ords:mother-daughterrelationships;culturaldifferences;conflicts;harmony?喜福会?作为美国华裔女作家谭恩美的代表作,1989年一经出版,便在?纽约时报?上连续九个月成为销量冠军。整部小说共分4章,16个故事,围绕四对母女即吴素云和吴精巧;许安梅和许露丝;龚琳达和薇弗莱龚;映映圣克莱尔和丽娜圣克莱尔之间的冲突而展开。母亲们坚守着来自中国的传统意识,而出生在美国的女儿们信奉的却是独立自主和个人主义,随着女儿们的成长,由于代沟和文化差异,母女之间的互不理解不断地呈现在读者面前。一方面女儿们产生了对中国的文化困惑,觉得母亲们的经历都
5、十分神秘;另一方面母亲们无法用有限的知识和蹩脚的英语来解释女儿们所好奇的一切,女儿们的不理解使母亲们感到十分沮丧,而母亲们不完整的表达又使女儿们觉得母亲说的都是神话。痛苦的过去在母亲们的心中挥之不去,在恐惧和不甘的驱使下母亲们想把自己的意识强加在女儿们的身上,这更加大了母女之间的裂痕。小说中的母女冲突反映了生活在“两个世界之间的华人移民尤其是其后代所面临的两难境地。本文将从导致女儿们与母亲们关系不和谐、冲突的四个主要方面来分析。一、语言差异语言是文化的载体,不同的语言表达不同的文化信息拥有着不同的文化身份。在?喜福会?这本小说里每一代人都被家庭纽带连接在一起,又因为不能良好的沟通而疏远。语言是
6、笼罩在两代人之间的一个无法逾越的障碍,阻碍了母女之间的相互交流和了解。?喜福会?中的母亲们要么说着蹩脚的英语,要么汉语式的英语或英汉叠加的语言,女儿们都在美国出生,承受的是美国的教育,说的是一口流利的美式英语,语言差异导致母女不能顺畅的交流、沟通,这就导致了母女之间冲突的产生。?喜福会?中的母亲们在美国居住多年之后依旧用汉语来表达她们重要的感情,比方小说第一章“千里鸿毛一片心中吴精巧这样回忆道“母亲总是用她的母语中文表达故事的开头,中国有句俗话:桂林山水甲天下,我梦想中的桂林,青山绿水翠微烟波,层层叠叠的山峦,白云缭翔,真是个世外桃源7”这其实表达了精巧母亲对故土的深切思念和思念,而精巧却理解
7、不出母亲话里带有的情感,总觉得母亲的桂林故事不过是一个中国童话,而且故事的结尾一直是不一样的。?喜福会?中的四家人打麻将时轮流做东,当精巧母亲表示上次在龚琳达家尝到的是赤豆汤,自己这一次要露一手煮一锅芝麻糊时,精巧反问母亲这有什么稀奇,母亲自豪的说道“是没什么稀奇,他们差不多是一式一样的。5事实上素云的这句话的真正意思是“他们是完全不同的。而精巧直到后来才理解“这是中国式的文字游戏,一种措辞技巧的卖弄其实是在混淆两种基本相反的概念。在中国十分注意措辞和用词,即使是反对的意见,也要尽量使之婉转含蓄,不要显得太唐突的表现出来!5所以后来精巧感慨到她和母亲之间的交流是这样的“妈妈虽然是用英语说,但我
8、还是感到,我们用的是两种语言来对话,真的,我用英语发问,她用中文答复我,反正各人讲各人的,我们常常这样的21。?喜福会?这部小说中语言沟通困难的情况在每对母女之间都存在着,但相比之下,映映圣克莱尔和女儿丽娜圣克莱尔的沟通算是最困难的了,因为映映的丈夫是美国人,比起其他的女儿们,丽娜算是只有半个中国血统的孩子。因此圣克莱尔家庭的交流沟通是存在最大代沟的,随着丈夫在移民证上把映映的名字、生辰一改,映映从此就生活在了靠语气、手势、表情和眼神的帮助来交流的生活中,有时她要表达的意思实在说不出来了,只好由着丈夫南辕北辙地来翻译她的意思。女儿丽娜似乎也遗传了爸爸的性格。因此映映与女儿丽娜的交流就像丽娜阐述
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 喜福会 浅谈 中的 中美 文化差异
