国学出师表原文及翻译注释.docx
《国学出师表原文及翻译注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国学出师表原文及翻译注释.docx(6页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、国学出师表原文及翻译注释国学出师表原文及翻译注释前出师表出自三国志蜀志本传。当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡复汉室的遗愿。于是,决意率军北进,准备征伐曹魏。临行上书后主刘禅,强调自己为报答先帝的知遇之恩和临终托咐,以“讨贼兴复作为自己的职责,并规劝后主采纳忠言,和辑臣吏,励志自振,使他能专心一致于北伐大业。先帝创业未半而中道崩殂1,今天下三分,益州疲敝2,此诚危急存亡之秋也!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇4,欲报之于陛下也5。诚宜开张圣听6,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄
2、自菲薄8,引喻失义9,以塞忠谏之路也。宫中府中10,俱为一体,陟罚臧否口1,不宜异同。若有作奸犯科12,及为忠善者,宜付有司论其刑赏13,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等14,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补缺漏15,有所广益。将军向宠16,性行淑均17,晓畅军事,试用于昔日18,先帝称之曰能,是以众议举宠为督19。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦20,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也21;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也22。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛
3、恨于桓、灵也23!侍中、尚书、长史、参军24,此悉贞亮死节之臣25,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳26,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯2刀。先帝不以臣卑鄙28,猥自枉屈29,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。由是感激,遂许先帝以驱驰30。后值倾覆B1,受任于败军之际,奉命于危难之间32,尔来二十有一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也33。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明34;故五月渡沪35,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原;庶竭弩钝36,攘除奸凶37,兴复汉室,还于旧都B8。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽
4、忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢39,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨敬善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激!先帝创建王业还未完成一半就中途死去,现在天下三分鼎立,蜀汉是那么疲乏困顿,这真是有关生死存亡的时刻呵!然而朝庭里侍奉卫护陛下的大臣们,在内毫不懈怠;忠贞的将士,在外奋不顾身,那是因为大家在怀念先帝对他们不同一般的赏识,要向陛下表示报答之情啊!陛下实在应该广泛地听取大家的意见,以此来光大先帝留下的德行,也使大臣们坚贞为国的正气得到发扬;不可轻率地自己看轻自己而不加振作,言谈训谕时有失大义,以致把
5、臣民向您尽忠规劝的言路也阻塞了。内庭侍臣和相府官吏,都是一样为陛下效力的,凡是有所奖惩,不应该有差异。如果有做坏事触犯法令科条或忠心做好事的,应该交由有关官员评审应受什么处罚或受什么赏赐,以此来显示陛下处事的公正贤明;不可有所偏袒,使得宫中府中法令不一。郭攸之、费祎、董允等,这些侍卫之臣,都是善良诚实的人,心志都是忠贞纯正的,所以先帝选拔出来留给陛下任用。臣下认为宫庭中事,无论大小,全都要询问他们,然后再执行,必定能够补救疏漏,扩大效益。向宠将军品性善良公正,通晓军事,当初曾被任用过,先帝称赞他是个能人,所以大家酝酿着要推举他做中部督。臣下认为禁卫部队的事务,无论大小,全都由他过问,一定能使军
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国学 出师表 原文 翻译 注释