中英对照城市房地产开发经营管理条例(2020第二次修订).docx
《中英对照城市房地产开发经营管理条例(2020第二次修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照城市房地产开发经营管理条例(2020第二次修订).docx(17页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、Regulationonthe/AdministrationofDevelopmentandOperationofUrbanRealEstate(2020SecondRevision)DocumentNumber:OrderNo.732oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLawRealEstateDevelopmentOptimizationofDoingBusiness1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssue
2、d:11-29-2020EffectiveDale11-29-2020Status:Effective2011-2018AnnotationVersion1998-2011AnnotationVersionRegulationontheAdministrationofDevelopmentandOperationofUrbanRealEstate城市房地产开发经营管理条例(PromulgatedbytheOrderNo.248oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonJuly20,1998;revisedforthefirsttimebythe
3、OrderNo.588oftheStateCouncilinaccordancewiththeDecisionoftheStaleCouncilonAbolishingandAmendingSomeAdministrativeRegulationsonJanuary8,2011;revisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch19,2018;revisedforthethirdlimeinaccord
4、ancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendCertainAdministrativeRegulationsonMarch24,2()19;andrevisedforthefourthtimebytheOrderNo.726oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinainaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch27,2020;revisedforthefif
5、thtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStaleCounciltoAmend(1998年7月20日中华人民共和国国务院令第248号发布根据2011年1月8日国务院关于废止和修改部分行政法规的决定第一次修订根据2018年3月19日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第二次修订根据2019年3月24日国务院关于修改部分行政法规的决定第三次修订根据2020年3月27日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第四次修订根据2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第五次修订)andRepealCertainAdministrativeRegula
6、tionsonNovember29,2020.)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Inordertostandardizeactsofdevelopmentandmanagementofurbanrealestate,tostrengthenthesupervisionandadministrationofdevelopmentandmanagementofurbanrealestate,andtopromoteandprotectthehealthydevelopmentofthebusinessofrealestate,thepresentOrdinance
7、isformulatedinaccordancewithrelevantprovisionsoftheUrbanRealEstateAdministrationLawofthePeoplesRepublicofChina.Article2Developmentandmanagementofrealestate,asreferredtointhepresentOrdinance,refertoactsoftheconstructionofinfrastructureandtheconstructionofhousesonstate-ownedlandwithinurbanplanningarea
8、sandthetransferofprojectsofdevelopmentorthesalesandleaseofcommercialhousingbyenterprisesfordevelopmentofrealestate.Article3Developmentandmanagementofrealestateshall,inaccordancewiththeprincipleoftheunificationofeconomicbenefits,socialbenefitsandenvironmentalbenefits,plancomprehensively,layoutreasona
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 城市房地产 开发 经营管理 条例 2020 第二次 修订
