中英对照广播电视管理条例(2020修订).docx
《中英对照广播电视管理条例(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照广播电视管理条例(2020修订).docx(26页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationsonBroadcastingandTelevision(2020Revison)DocumentNumber:OrderNo.732oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:Television1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:11-29-2020EffectiveDale11-29-2020Status:EffectivePkuIawNote:NoticebytheState
2、CouncilRegardingDeepeningtheReformofSeparatingPermitsfromBusinessLicensesandFurtherIncreasingtheDevelopmentVitalityofMarketParticipants(Issuedon05-19-2021Effectiveon05-19-2021)广播电视管理条例2017-2020AnnotationVersion2013-2017AnnotationVersion1997-2013AnnotationVersionRegulationsonBroadcastingandTelevision
3、(PromulgatedastheOrderNo.228oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonAugust11,1997;andrevisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingSomeAdministrativeRegulationsonDecember7,2013;andrevisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealC
4、ertainAdministrativeRegulationsonMarch1,2017;revisedforthethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheSlateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonNovember29,2020.)ChapterIGeneralProvisionsArticle 1 TheseRegulationsareformulatedforthepurposeofenhancingbroadcastingandtelevisionadministr
5、ation,developingthecauseofbroadcastingandtelevisionand(1997年8月11日中华人民共和国国务院令第228号发布根据2013年12月7日国务院关于修改部分行政法规的决定第一次修订根据2017年3月1日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第二次修订根据2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第三次修订)第一章总则第一条为了加强广播电视管理,发展广播电视事业,促进社会主义精神文明和物质文明建设,制定本条例。promotingthebuildingofsocialistspiritualcivilizationandmate
6、rialcivilization.第二条 本条例适用于在中华人民共和国境内设立广播电台、电视台和采编、制作、播放、传输广播电视节 目等活动。Article 2 TheseRegulationsshallbeapplicabletosuchactivitiesastheestablishmentofbroadcastingstationsandtelevisionstationsandgatheringandediting,making,broadcastingandtransmittingbroadcastingandtelevisionprogrammeswithintheterritory
7、ofthePeoplesRepublicofChina.第三条广播电视事业应当坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持正确的舆论导向。Article 3 Thecauseofbroadcastingandtelevisionshouldadheretotheorientationofservingthepeopleandsocialismandpersevereincorrectmediaguidance.第四条国家发展广播电视事业。县级以上人民政府应当将广播电视事业纳入国民经济和社会发展规划,并 根据需要和财力逐步增加投入,提高广播电视覆盖率。Article 4 TheStatedevel
8、opsthecauseofbroadcastingandtelevision.Peoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshouldintegratethecauseofbroadcastingandtelevisionintonationalsocio-economicdevelopmentplansandgraduallyincreaseinputinthelightofrequirementsandfinancialresourcestoimprovethecoverageofbroadcastingandtelevision.国家支持农村广播电视
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 广播电视 管理条例 2020 修订
