中英对照中华人民共和国海关行政处罚实施条例(2022修订).docx
《中英对照中华人民共和国海关行政处罚实施条例(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中华人民共和国海关行政处罚实施条例(2022修订).docx(37页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheImplementationofCustomsAdministrativePunishment(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.752ofIheStaleCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaW:AdministrativePenallyandAdministrativeReconsideration1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:Stat
2、eCouncilDateIssued:03-29-2022EffectiveDate:05-01-2022StatusEffective2004-2022AnnotationVersionRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheImplementationofCustomsAdministrativePunishment(IssuedbyOrderNo.420oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonSeptember19,2004andrevisedinaccordancewiththeDecisi
3、onoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsissuedonMarch29,2022)Chapter I GeneralProvisionsArticle1ThisImplementationRegulationisdevelopedinaccordancewiththeprovisionsoftheCustomsLawofthePeoplesRepublicofChina(hereinafterreferredtoasthettCuslomsLaw)andotherrelevantlawsforthep
4、urposesofregulatingcustomsadministrativepunishment,ensuringthecustomsexerciseofpowerinaccordancewiththelaw,andprotectingthelawfulrightsandinterestsofcitizens,legalpersons,orotherorganizations.中华人民共和国海关行政处罚实施条例(2004年9月19日中华人民共和国国务院令第420号公布根据2022年3月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定修订)第一章总则第一条为了规范海关行政处罚,保障海关依法行使职
5、权,保护公民、法人或者其他组织的合法权益,根据中华人民共和国海关法(以下简称海关法)及其他有关法律的规定,制定本实施条例。Article2ThisImplementationRegulationshallapplytothehandlingofsmugglingactsnotsubjecttocriminalliabilities,violationsofcustomssupen,isionprovisions,andtheactssubjecttotheadministrativepunishmentsimposedbytheCustomsinaccordancewiththeprovisi
6、onsoflawsandadministrativeregulations.Article3ThecustomsadministrativepunishmentshallbesubjecttothejurisdictionoftheCustomsthatdiscoverstheillegalactormaybeunderthejurisdictionoftheCustomsattheplacewheretheillegalactiscommitted.AcaseoverwhichtwoormoreCustomshavejurisdictionshallbesubjecttoIhejurisdi
7、ctionoftheCustomsthatfirstdiscoverstheillegalact.Ifthejurisdictionofacaseisnotclear,IhejurisdictionshallbedeterminedbytherelevantCustomsthroughconsultation.Ifconsultationfails,thecaseshallbereportedtotheircommonsuperiorCustomsforthedesignationOfjurisdiction.Foragraveandcomplicatedcase,theGeneralAdmi
8、nistrationofCustoms(“GAC”)maydesignatejurisdiction.Article4WheretheCustomsfindsoutanyillegalactthatshallbehandledbyanyotheradministrativeauthorityinaccordancewiththelaw,itshalltransferthecasetotherelevantadministrativeauthorityforhandling;andiftheillegalactissuspectedofcommittingacrime,thecaseshallb
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 中华人民共和国海关 行政处罚 实施 条例 2022 修订
![提示](https://www.yzwku.com/images/bang_tan.gif)