中英对照中华人民共和国道路运输条例(2022修订).docx
《中英对照中华人民共和国道路运输条例(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中华人民共和国道路运输条例(2022修订).docx(37页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationofthePeople,sRepublicofChinaonRoadTransport(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.752oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:GeneralProvisionsonTransportation1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-29-2022EffectiveDale:05-01-2022Sta
2、tus:RevisedRevisedby:DecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulations(2023)(Issuedon()7-20-2023Effectiveon07-20-2023)PkulawNoteDecisionoftheStateCounciltoCancelandAdjustaGroupofFines(Issuedon07-30-2022Effectiveon07-30-2022)2022-2023AnnotationVersion2019-2022AnnotationVersion
3、2016-2019AnnotationVersion2012-2016AnnotationVersion2004-2012AnnotationVersionRegulationofthePeople,sRepublicofChinaonRoadTransport中华人民共和国道路运输条例(PromulgatedbyOrderNo.406oftheSlateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonApril30,2004,revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmen
4、dingandRepealingSomeAdministrativeRegulationsonNovember9,2012;revisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingCertainAdministrativeRegulationsonFebruary6,2016;revisedfor(hethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendCertainAdministrativeRegulationsonMarch
5、2,2019;andrevisedforthefourthtimeinaccordancewiththeDecisionoftheState(2004年4月30日中华人民共和国国务院令第406号公布根据2012年11月9日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第一次修订根据2016年2月6日国务院关于修改部分行政法规的决定第二次修订根据2019年3月2日国务院关于修改部分行政法规的决定第三次修订根据2022年3月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第四次修订)CounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch29
6、,2022)第一章总 则ChapterIGeneralProvisionsArticle 1 ThisRegulationisformulatedtomaintaintheorderofroadtransportmarket,ensurethesafetyofroadtransport,protectthelegitimaterightsandinterestsofallpartiesinvolvedinroadtransportandpromotethehealthydevelopmentofroadtransport.Article 2 Anyoneengaginginroadtransp
7、ortbusinessandotheroperationsrelatingtoroadtransportshallabidebythisRegulation.Thetermroadtransportbusinessasmentionedintheprecedingparagraphshallincludebusinessofroadpassengertransportandbusinessofroadfreighttransport.Thetermotheroperationsrelatingtoroadtransportshallincludethebusinessoperationsofs
8、tations(yard),businessoperationsofmotorvehiclemaintenance,andmotorvehicledrivertraining.Article 3 Theprincipleoflawfuloperation,honestyandgoodfaith,andfaircompetitionshallbeobsen,edbyallthoseengagingintheroadtransportbusinessandotheroperationsrelatingtoroadtransport.Article 4 Theroadtransportadminis
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 中华人民共和国道路 运输 条例 2022 修订