中英对照中华人民共和国外资银行管理条例(2019修订).docx
《中英对照中华人民共和国外资银行管理条例(2019修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中华人民共和国外资银行管理条例(2019修订).docx(35页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationofthePeople,sRepublicofChinaonthe/AdministrationofForeign-FundedBanks(2019/Amendment)DocumentNumber:OrderNo.720oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:GeneralProvisionsonBanking1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:09-30-2019Effect
2、iveDale.09-30-2019Status:EffectiveTopic:FinancePkulawNote:NoticebytheStateCouncilRegardingDeepeningtheReformofSeparatingPermitsfromBusinessLicensesandFurtherIncreasingtheDevelopmentVitalityofMarketParticipants(Issuedon05-19-2021Effectiveon05-19-2021)2014-2019AnnotationVersion2006-2014AnnotationVersi
3、onRegulationofthePeople,sRepublicofChinaontheAdministrationofForeign-FundedBanks(IssuedbyOrderNo.478oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember11,2006;amendedforthefirsttimeaccordingtotheDecisionoftheStateCouncilonAmendingSomeAdministrativeRegulationsonJuly29,2014;amendedforthesecondtimea
4、ccordingtotheDecisionoftheStateCouncilonAmendingtheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheAdministrationofForeign-FundedBanksonNovember27,2014;andamendedforthethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendtheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheAdministrationofForeign-FundedIns
5、uranceCompaniesandtheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheAdministrationofForeign-FundedBanksonSeptember30,2019)中华人民共和国外资银行管理条例(2006年11月11日中华人民共和国国务院令第478号公布根据2014年7月29日国务院关于修改部分行政法规的决定第一次修订根据2014年11月27日国务院关修改中华人民共和国外资银行管理条例的决定第二次修订根据2019年9月30日国务院关于修改中华人民共和国外资保险公司管理条例和中华人民共和国外资银行管理条例的决定第三次修订)第一
6、章总则ChapterIGeneralProvisionsArticle 1 ThisRegulationisdevelopedasrequiredbyChinasopeningupandeconomicdevelopmenttostrengthenandimprovethesupervisionandadministrationofforeign-fundedbanksandpromotethesteadyandsoundoperationofthebankingsector.Article 2 ForthepurposesofthisRegulation,foreign-fundedbank
7、s A Chinese-foreign equity joint venture bank formed by one or more foreign financial institutions and one or more Chinese companies or enterprises as joint investors. A branch of a foreign bank. A representative office of a foreign bank.The institutions as listed in items (1) to (3) of the precedin
8、g paragraph are hereinafter together referred to as a for-profit institution of a foreign-funded bank.includesthefollowinginstitutionsformeduponapprovalwithintheterritoryofthePeoplesRepublicofChinainaccordancewiththerelevantlawsandregulationsofthePeoplesRepublicofChina:(1)Awhollyforeign-fundedbankfo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 中华人民共和国 外资银行 管理条例 2019 修订
