中英对照2024节约用水条例中英对照.docx
《中英对照2024节约用水条例中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2024节约用水条例中英对照.docx(26页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationonWaterConservationDocumentNumber:OrderNo.776oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:WaterResources1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-09-2024EffectiveDate:05-01-2024Status:NotYetEffectiveOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepu
2、blicofChina(No.776)TheRegulationonWaterConservation,asadoptedatthe26thexecutivemeetingoftheStateCouncilonFebruarj,23,2024,isherebyissued,andshallcomeintoforceonMay1,2024.Premier:LiQiangMarch9,2024RegulationonWaterConservationChapterIGeneralProvisionsArticle1ThisRegulationisdevelopedinaccordancewitht
3、heWaterLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantlawsforthepurposesofpromotingwaterconservation中华人民共和国国务院令(第776号)节约用水条例已经2024年2月23日国务院第26次常务会议通过,现予公布,自2024年5月1日起施行。总理李强2024年3月9日节约用水条例第一章总则第一条为了促进全社会节约用水,保障国家水安全,推进生态文明建设,推动高质量发展,根据中华人民共和国水法等有关法律,制定本条例。inthewholesociety,safeguardingthewatersafetyo
4、fthestate,andpromotingtheconstructionofecologicalcivilizationandhigh-qualitydevelopment.第二条本条例所称节约用水(以下简称节水), 是指通过加强用水管理、转变用水方式,采取技术上可 行、经济上合理的措施,降低水资源消耗、减少水资源损 失、防止水资源浪费,合理、有效利用水资源的活动。Article2ForthepurposesofthisRegulation,t4waterconservation“meanstheactivitiesofrationallyandeffectivelyusingwaterre
5、sourcesbystrengtheningwaterusemanagement,changingwaterusemethods,andtakingtechnicallyfeasibleandeconomicallyreasonablemeasurestoreducetheconsumptionofwaterresources,reducethelossofwalerresources,andpreventthewasteofwaterresources.Article 3 Waterconservationworkshalladheretothe第三条节水工作应当坚持中国共产党的领导,贯 彻
6、总体国家安全观,统筹发展和安全,遵循统筹规划、综 合施策、因地制宜、分类指导的原则,坚持总量控制、科 学配置.、高效利用,坚持约束和激励相结合,建立政府主 导、各方协同、市场调节、公众参与的节水机制。leadershipoftheCommunistPartyofChina,implementtheoverallnationalsecurityconcept,coordinatedevelopmentandsecurity,followtheprinciplesofoverallplanning,comprehensiveimplementationofpolicies,adaptingtolo
7、calconditions,andcategorizedguidance,adheretototalcontrol,scientificallocation,andefficientutilizationofwalerresources,adheretothecombinationofconstraintsandincentives,andestablishawaterconservationmechanismledbythegovernment,coordinatedbyallparties,regulatedbythemarket,andinvolvingpublicparticipati
8、on.第四条国家厉行节水,坚持和落实节水优先方针,深入实施国家节水行动,全面建设节水型社会。Article 4 Theslateshallpracticewaterconservation,adheretoandimplementthepolicyofgivingprioritytowaterconservation,vigorouslyimplementthestate,swaterconsen,ationaction,andbuildawaterconservationsocietyinallrespects.obligations in accordance with the law.A
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2024 节约用水 条例
