中英对照2024碳排放权交易管理暂行条例.docx
《中英对照2024碳排放权交易管理暂行条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2024碳排放权交易管理暂行条例.docx(21页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、InterimRegulationontheAdministrationofCarbonEmissionTradingDocumentNumber:OrderNo.775oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLau:GeneralProvisionsonEnvironmentalProtectionLevelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:01-25-2024EffectiveDale:05-01-2024Sta
2、tus:NotYetEffectiveOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.775)TheInterimRegulationontheAdministrationofCarbonEmissionTrading,asadoptedatthe23rdexecutivemeetingoftheStateCouncilonJanuary5,2024,isherebyissuedandshallcomeintoforceonMayL2024.Premier:LiQiangJanuary25,2024InterimRegulationon
3、theAdministrationofCarbonEmissionTradingArticle1ThisRegulationisdevelopedforthepurposesofregulatingthecarbonemissionstradingandrelatedactivities,strengtheningthecontrolovergreenhousegasemissions,activelyandsteadilypromotingachievingcarbonpeakand中华人民共和国国务院令(第775号)碳排放权交易管理暂行条例已经2024年1月5日国务院第23次常务会议通过,
4、现予公布,自2024年5月1日起施行。总理李强2024年1月25日碳排放权交易管理暂行条例第一条为了规范碳排放权交易及相关活动,加强对温室气体排放的控制,积极稳妥推进碳达峰碳中和,促进经济社会绿色低碳发展,推进生态文明建设,制定本条carbonneutrality,promotinggreenandlow-carboneconomicandsocialdevelopment,andpromotingtheconstructionofecologicalcivilization.Article2ThisRegulationshallapplytocarbonemissionstradingand
5、relatedactivitiesinthenationalcarbonemissionstradingmarket.Article3Intheadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivities,theleadershipoftheCommunistPartyofChinashallbeadheredto,theline,principles,policiesanddecision-makingarrangementsofthePartyandthestateshallbeimplemented,theadaptationofg
6、reenhousegasemissioncontroltoeconomicandsocialdevelopmentshallbeadheredto,thecombinationofgovernmentguidanceandmarketregulationshallbeadheredto,andtheprinciplesofopenness,fairnessandjusticeshallbefollowed.Thestateshallstrengtheninternationalcooperationandexchangesinthefieldofcarbonemissionstrading.A
7、rticle4ThecompetentdepartmentofecologyandenvironmentofIheSlateCouncilshallheresponsibleforthesupervisionandadministrationofcarbonemissionstradingandrelatedactivities.TherelevantdepartmentsoftheStaleCouncilshall,inaccordancewiththedivisionofresponsibilities,beresponsibleforthesupervisionandadministra
8、tionofcarbonemissionstradingandrelated例。第二条本条例适用于全国碳排放权交易市场的碳排放权交易及相关活动。第三条碳排放权交易及相关活动的管理,应当坚持中国共产党的领导,贯彻党和国家路线方针政策和决策部署,坚持温室气体排放控制与经济社会发展相适应,坚持政府引导与市场调节相结合,遵循公开、公平、公正的原则。国家加强碳排放权交易领域的国际合作与交流。第四条国务院生态环境主管部门负责碳排放权交易及相关活动的监督管理工作。国务院有关部门按照职责分工,负责碳排放权交易及相关活动的有关监督管理工作。activities.Thecompetentdepartmentsof
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2024 放权 交易 管理 暂行条例