中英对照2023中华人民共和国领事保护与协助条例.docx
《中英对照2023中华人民共和国领事保护与协助条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2023中华人民共和国领事保护与协助条例.docx(15页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationofthePeoplesRepublicofChinaonConsularProtectionandAssistanceDocumentNumber:OrderNo.763oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:GeneralProvisionsonForeignAffairs1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:07-09-2023EffectiveDale:09-01-2023
2、Status:EffectiveOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.763)TheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaonConsularProtectionandAssistance,adoptedatthe9thexecutivemeetingoftheStateCouncilonJune29,2023,isherebyissued,andshallcomeintoforceonSeptember1,2023.1.iQiang,PremierJuly9,2023Regulationo
3、fthePeople,sRepublicofChinaonConsularProtectionandAssistanceArticle 1 ThisRegulationisformulatedforthepurposesofsafeguardingthelegitimaterightsandinterestsofChinesecitizens,legalpersons,andunincorporatedorganizationsoverseasandregulatingandstrengtheningconsularprotection中华人民共和国国务院令(第763号)中华人民共和国领事保护
4、与协助条例已经2023年6月29日国务院第9次常务会议通过,现予公布,自2023年9月1日起施行。总理李强2023年7月9日中华人民共和国领事保护与协助条例第一条为了维护在国外的中国公民、法人、非法人组织正当权益,规范和加强领事保护与协助工作,制定本条例。andassistance.Article 2 ConsularprotectionandassistanceadherestotheleadershipoftheCommunistPartyofChina,adherestoapeople-centeredapproach,implementstheoverallnationalsecuri
5、tyconcept,strengthensoverallplanningandcoordination,andimprovesconsularprotectionandassistancecapabilities.Article 3 ThisRegulationappliestoconsularprotectionandassistanceandrelatedguidance,coordination,securityprecautions,support,guarantee,andotheractivities.ForthepurposeofthisRegulation,consularpr
6、otectionandassistancemeansaChinesediplomaticmissionsactofprotectingthelegitimaterightsandinterestsofChinesecitizens,legalpersons,andunincorporatedorganizationsoverseasorprovidingthemwithassistanceinaccordancewiththelawwhentheirlegitimaterightsandinterestsareviolatedortheyneedassistance.Forthepurpose
7、oftheprecedingparagraph,Chinesediplomaticmissionmeansanyembassy,consulate,orotherrepresentativeofthePeoplesRepublicofChinainaforeigncountrychargedwiththedutyofconsularprotectionandassistance.Article 4 TheMinistryofForeignAffairsshallcoordinateconsularprotectionandassistance,communicateandwarnoftheov
8、erseassecuritysituation,guideChinesediplomatic第二条领事保护与协助工作坚持中国共产党的领导,坚持以人民为中心,贯彻总体国家安全观,加强统筹协调,提高领事保护与协助能力。第三条本条例适用于领事保护与协助以及相关的指导协调、安全预防、支持保障等活动。本条例所称领事保护与协助,是指在国外的中国公民、法人、非法人组织正当权益被侵犯或者需要帮助时,驻外外交机构依法维护其正当权益及提供协助的行为。前款所称驻外外交机构,是指承担领事保护与协助职责的中华人民共和国驻外国的使馆、领馆等代表机构。第四条外交部统筹开展领事保护与协助工作,进行国外安全的宣传及提醒,指导驻
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2023 中华人民共和国 领事 保护 协助 条例
