中英对照2021国务院办公厅关于进一步加大对中小企业纾困帮扶力度的通知.docx
《中英对照2021国务院办公厅关于进一步加大对中小企业纾困帮扶力度的通知.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2021国务院办公厅关于进一步加大对中小企业纾困帮扶力度的通知.docx(10页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、NoticebytheGeneralOfficeoftheStateCouncilofFurtherIntensifyingEffortstoAssistSmallandMedium-SizedEnterprisesinAlleviatingDifficultiesDocumentNumber:No.452021of(heGeneralOfficeoftheSlateCouncilAreaofLaw:MarketManagementGeneralProvisionsonEnteqprises1.evelofAuthority:RegulatoryDocumentsoftheStateCounc
2、ilIssuingAuthority:GeneralOfficeoftheStateCouncilDateIssued:11-10-2021EffectiveDale11-10-2021Status:EffectiveNoticebytheGenera!OfficeoftheStateCouncilofFurtherIntensifyingEffortstoAssistSmallandMedium-SizedEnterprisesinAlleviatingDifficulties(No.452021oftheGeneralOfficeoftheStateCouncil)Thepeoplesgo
3、vernmentsofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;andallministriesandcommissionsoftheStaleCouncilandallinstitutionsdirectlyundertheStateCouncil:Asthemainforcedrivingnationaleconomicandsocialdevelopment,smallandmedium-sizedenterprises(SMEs)playanimportantrol
4、einpromotinggrowth,guaranteeingemployment,invigoratingthemarket,improvingpeopleslivelihood,andotherrespects.Recently,duetotherisingpricesofrawmaterials,insufficientorders,difficultyandexpensivenessinuseoflabor,slowpaymentofaccountsreceivable,highlogisticscosts,spreadofCOVID-19epidemic,poweroutagesin
5、someareas,andotherimpacts,SMEsface国务院办公厅关于进一步加大对中小企业纾困帮扶力度的通知(国办发(2021)45号)各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:中小企业是国民经济和社会发展的主力军,在促进增长、保障就业、活跃市场、改善民生等方面发挥着重要作用。近期,受原材料价格上涨、订单不足、用工难用工贵、应收账款回款慢、物流成本高以及新冠肺炎疫情散发、部分地区停电限电等影响,中小企业成本压力加大、经营困难加剧。为贯彻落实党中央、国务院决策部署,进一步加大助企纾困力度,减轻企业负担,帮助渡过难关,经国务院同意,现就有关事项通知如下:increasi
6、ngcostpressureandaggravatedoperatingdifficulties.ForthepurposesofimplementingthedecisionsanddeploymentsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncil,furtherintensifyingtheeffortstoassistenterprisesinalleviatingdifficulties,lighteningtheburdenonenterprises,andhelpingthemtideoverdifficulties,withtheconse
7、ntoftheStateCouncil,youareherebynotifiedoftherelevantissuesasfollows:I. Increasingsupportofbailoutfunds.LocalareasshallbeencouragedtoarrangeforbailoutfundsforSMEs,andprovidespecialfundingsupport,relieveburdensofrentandutilities,amongothers,andprovidesocialinsurancesubsidies,amongothers,forSMEsthatfa
8、cedifficultiesinproductionandbusinessoperation,butwhoseproductsaremarketable,projectsarepromising,ortechnologiesarecompetitive,andlabor-intensivesen,iceSMEs(suchaspensionnurseryinstitutions)inthefieldofpeopleslivelihoodwithhighsocialbenefits,tohelpenterprisescopewiththepressureofrisingrawmaterialpri
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2021 国务院办公厅 关于 进一步 加大 中小企业 帮扶 力度 通知
