俄罗斯画作简介汉译问题与方法分析研究绘画学专业.docx
《俄罗斯画作简介汉译问题与方法分析研究绘画学专业.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄罗斯画作简介汉译问题与方法分析研究绘画学专业.docx(12页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、摘要近年来中国艺术与西方艺术交流更加密切,尤其是与我们的近邻,有宝贵艺术财富的俄罗斯。艺术爱好者们希望了解越来越多的异域艺术精品和艺术家。而画作简介的汉译恰恰为优秀的绘画作品和渴求国外绘画精品的艺术爱好者之间搭建起了桥梁。因此画作译本用词和内容的准确性和规范性就显得十分重要。但是现在这一翻译领域并不成熟,笔者希望通过此次总结画作简介汉译中的常见错误和总结翻译方法,归纳出画作简介翻译的相关策略和技巧,以方便画家和艺术爱好者准确了解画作。关键词俄罗斯画作;汉译问题;汉译方法AHHOTaiIHHBocje,3HHeohKHTa说CKOeHcyccBcajo6ojeeecH0cB3aH0c3aa4Hb
2、iMHcyccBM,0c06eHH0cPocchch,KOTOPa只o6JIaUaeTUeHHbIMXyUo)KeCTBeHHbIM6oracBMcHalllHM06jih3khmhCoCe(IVIMh.JI)6HejiHHcyccBaxott60JIbuIey311ab063K3OTH11eCKOMHCKyCCTBeHXy(Ho)KHHKaX.KHTaHCKHH11epeBOKapTHH-3T011POCTOMOCTMe4ypepacHbiMHKaPTHHaMHHj)6HejiMHcyccBa,oopbieCTPeM5ic只KHHOCTpaHHbIMKaPTHHaM.1103T0MyTOHH
3、OCTbHCTaHUaPTH3aLJH只CJloBHCoaeP)KaHH灯,Hcojib3yeMbixBepeB04e,OHeHbBa)KHbLHoceHHac3ononeepeB04aHe只B115iec只3peJIbIM.夕Ha;IeK)Cb,HTO3TOpe3K)MeKaPTHH11pe4CTaBHTTH11HHHbie0II1116kHBKHTaHCKOMepeB04eH06061HHTMeo4binepeBoa,aTaK系epaoH3iaraeCooTBeTCTByiOHHecpaerHHhMeTOablepeB04aapHH,Ho6bi06JIerqnTbTOHHOe110HHMa
4、HHeKaPTHHxy405HHaMHhJIK)60TeJI只MHHcyccBa.,KjiiOHeBbieCJIoBaPyeCKa只khbo11hci;11po6neMaKHTa访CKorOnepeeoaa;MeTo”aHCoroepeB04a目录摘要IAHHOTauHflII前言1第一章研究画作简介汉译的重要性21.1 俄罗斯画作简介汉译研究背景21.2 俄罗斯画作简介汉译研究意义2第二章画作简介翻译标准42. 1画作简介内容42.1 画作简介汉译文本特点42.2 目的导向下的翻译标准4第三章俄罗斯画作简介汉译问题53. 1错译53.2漏译5第四章翻译策略74. 1提高译者素质74.1 扩大
5、译者专业词汇74.2 与艺术家交流沟通7结论8参考文献9致谢10刖目本文主要研究俄罗斯画作简介汉译这一翻译领域,这一翻译领域现在还不成熟,笔者一方面试图从现有的文献资料中,归纳这一翻译领域中存在的普遍问题并寻找解决对策;另一方面希望从中学习画作简介翻译的有效方法。1 .本论文的理论价值与实践意义本论文的理论价值与实践意义由两个层次组成,其一对于艺术家来说,通过优秀的画作简介汉译了解俄罗斯绘画作品的背景,有利于创作出更具感染性的作品,将绘画作品提高到新层次。其二对于艺术爱好者来说,准确的画作简介汉译,能帮助其迅速了解画作,提升艺术修养。2 .论文的研究对象本论文的研究对象为俄罗斯画作简介汉译文本
6、。3 .国内外研究现状国内在当前为数不多的关于艺术文本的翻译研究中,几乎都集中在美术史和艺术理论范畴。而画作简介这样实践性更强的翻译研究更是少之又少,现在这一翻译领域并不成熟。国外对这方面的研究也很少。4 .论文的新意论文的新意是研究一个较为冷门,但是对中俄艺术交流大有意义的翻译领域。5 .研究方法研究方法主要为借助网络、书籍和报刊杂志等方式收集画作的翻译材料,并在画展、俄罗斯艺术品商店等地收集真实材料,为研究提供较为丰富的源泉和理论支持。6 .论文结构本论文共有几部分,分别是:前言、正文、结语、参考文献、致谢和附录。第一章研究画作简介汉译的重要性1.1 俄罗斯画作简介汉译研究背景中西方跨文化
7、交流具有悠久历史,早在东汉时期,我国便开始了佛教文献的翻译,从而书佛教文化在我国得以快速传播。通过跨文化沟通,国人对古代希腊,古代埃及等古代文明有礼深入了解。而国内的瓷器,丝绸,军事艺术等在西方备受推崇也得益于跨文化交流。艺术是属于全人类的,体现了全人类的文明成果。中、西的艺术交流从未停息,近年来中国艺术与西方艺术交流更加密切,尤其是与我们的近邻,有宝贵艺术财富的俄罗斯。艺术爱好者们,对于西方艺术家的了解,不想再只局限与停留在过去的几位知名艺术家,而希望了解越来越多的异域艺术精品和艺术家。而画作简介的汉译恰恰为优秀的绘画作品和渴求国外绘画精品的艺术爱好者之间搭建起了桥梁。综观国内的翻译理论研究
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俄罗斯 画作 简介 问题 方法 分析研究 绘画 专业
