【中英文对照版】固定资产贷款管理办法.docx
《【中英文对照版】固定资产贷款管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】固定资产贷款管理办法.docx(32页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、固定资产贷款管理办法(2024年2月2日国家金融监 督管理总局令2024年第1号公 布自2024年7月1日起施 行)第一章总则第一条为规范银行业金 融机构固定资产贷款业务经营 行为,加强固定资产贷款审慎 经营管理,促进固定资产贷款 业务健康发展,依据中华人 民共和国银行业监督管理法 中华人民共和国商业银行 法等法律法规,制定本办 法。固定资产贷款管理办法MeasuresfortheAdministrationofFixedAssetLoans制定机关:国家金融监督管理总局发文字号:国家金融监督管理总局令2024年第1号公布日期:2024.02.02施行日期:2024.07.01效力位阶:部门规
2、章法规类别:贷款IssuingAuthority:NationalAdministrationofFinancialRegulationDocumentNumber:No.1f2024JoftheStateAdministrationforFinanceRegulationDateIssued:02-02-2024EffectiveDate:07-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:LoanMeasuresfortheAdministrationofFixedAsset1.oans(IssuedbyOrderNo.12024o
3、ftheStateAdministrationforFinanceRegulationonFebruary2,2024andshallcomeintoforceonJuly1,2024)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Forthepurposesofregulatingthefixedassetloanbusinessofbankingfinancialinstitutions,strengtheningtheprudentialbusinessoperationandmanagementofthefixedassetloanbusinessandpromot
4、ingthesounddevelopmentofthefixedassetloanbusiness,theseMeasuresaredevelopedaccordingtotheBankingSupervisionLawofthePeople,sRepublicofChina,theLawofthePeople,sRepublicofChinaonCommercialBanksandotherrelevantlawsandregulations.Article2ForthepurposesoftheseMeasures,ubankingfinancialinstitutions(hereina
5、fterreferredtoas“lenders)refertocommercialbanks,ruralcooperativebanks,ruralcreditcooperativesandotherfinancialinstitutionstakingpublicdepositsformedintheterritoryofthePeoplesRepublicofChina.Article3ForthepurposesoftheseMeasures,theterm“fixedassetloanreferstoaloanindomesticandforeigncurrenciesgranted
6、byalendertoalegalpersonoranunincorporatedorganization(excludingentitiesthatshallnotapplyforbankloansaccordingtotherelevantrulesofthestate)forinvestmentinaborrowersfixedassets.ForthepurposesoftheseMeasures,investmentinfixedassetsrefertoaborrowersconstruction,purchase,reconstructionandotheractsoffixed
7、assetsinthecourseofbusinessoperation.Article4ForthepurposesoftheseMeasures,uprojectfinancingreferstoafixedassetloanwhichmeetsthefollowingcharacteristics:(1) Theloanisgenerallyusedforbuildingaorasetoflarge-scaleproductionequipment,infrastructureproject,realestateprojectoranyotherproject,includingrefi
8、nancingforaprojectunderconstructionorhavingbeenconstructed.第二条本办法所称银行 业金融机构(以下简称贷款 人),是指在中华人民共和国 境内设立的商业银行、农村合 作银行、农村信用合作社等吸 收公众存款的金融机构。第三条本办法所称固定 资产贷款,是指贷款人向法人 或非法人组织(按照国家有关 规定不得办理银行贷款的主体 除外)发放的,用于借款人固 定资产投资的本外币贷款。本办法所称固定资产投资,是 指借款人在经营过程中对于固 定资产的建设、购置、改造等 行为。第四条本办法所称项目 融资,是指符合以下特征的固 定资产贷款:(一)贷款用途通常
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 固定资产 贷款 管理办法