走向融合与融通-——跨文化比较与外国文学研究方法更新.docx
《走向融合与融通-——跨文化比较与外国文学研究方法更新.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《走向融合与融通-——跨文化比较与外国文学研究方法更新.docx(15页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、走向融合与融通跨文化比较与外国文学研究方法更新SteppingTowardsIntegrationandAccommodation:MethodologicalInnovationsinCross-culturalComparativeResearchandForeignLiteratureStudies作者:蒋承勇作者简介:蒋承勇(1956-),男,浙江义乌人,博士,浙江工商大学西方文学与文化研究院教授,博士生导师,研究方向:西方文学与文化。浙江杭州310018原文出处:外国语(沪)2019年第20191期第103-110页内容提要:外国语言文学一级学科下新设二级学科“比较文学与跨文化研究”
2、,其方法论意义超越了二级学科本身。“网络化一全球化”时代,文化的多元交流碰撞加速并加深,这要求外国文学研究应站在“大文学”高度,在人类文学可通约性基础上对不同时代和文化背景的文学作整体性审视,这是理念上的“融合”;在比较研究过程中多种研究方法的交互使用,这是方法上的“融通”。外国文学的研究应尽可能突破画地为牢式的国别研究壁垒,在跨文化、跨学科比较理念引领下拓宽视野、更新观念,走向文学世界主义境界,这也是整个外国语言文学学科建设需要正视的问题。Thesub-discipline,comparativeliteratureandcross-culturalresearch7,isnewlyseti
3、nthedisciplineofForeignLanguagesandLiteratures,anditsmethodologicalsignificancetranscendsthesubdisciplineitself.Intheeraofnetworkingandglobalizationyz,multi-culturalcommunicationandcollisionareacceleratedandintensified,requiringforeignliteraturestudiestostandintheheightofgeneralliteratureandtoscruti
4、nizefromanoverallperspectivetheliteraturesofdifferenttimesandofdiverseculturalbackgroundsinthespiritofthecommensurabilityofhumanliterature,whichmeansthe“integrationofideasandtheinteractiveuseofmultipleresearchmethodsintheprocessofcomparativeresearch.Theforeignliteraturestudiesaresupposedtobreakasman
5、ycross-nationbarriersaspossibleandtosteptowardstherealmofliterarycosmopolitanism,whichisalsoaproblemthatshouldbefacedsquarelyinthedisciplineconstructionofforeignlanguagesandliteratures.期刊名称:外国文学研究复印期号:2019年05期关键词:跨文化比较/外国文学/融合与融通/文学世界主义/cross-CUltUralComPariSOn/foreignIitCratUrC/integrationandaccomm
6、odation/IiteraryCoSmoPOIitaniSm文章编号:IoO4-5139(2019)01-0103-08中图分类号:G04文献标识码:A在国务院新公布的学科分类中,外国语言文学一级学科下增设了比较文学与跨文化研究”二级学科(国务院学位委员会2017),这与20年前中国语言文学一级学科下设置比较文学与世界文学”二级学科形成呼应(国务院学位委员会1997)。随后,2017年10月27日,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会成立,与20世纪80年代诞生、而今声势颇大的中国比较文学学会”不同程度地形成呼应。这两个信息对外国语言文学学科的学术研究与人才培养意味着什么?在实践层面应该
7、有什么样的举措?”比较文学与跨文化研究就是比较文学与世界文学抑或就是比较文学”吗?尤其是对外国文学研究来说,它的增设到底有什么意义与作用?诸如此类的问题,都不仅仅关涉教学实践与人才培养,也关涉学科建设与学术研究。而对外国文学研究来说,笔者认为,它的增设,更关涉理念更新与视野拓宽的问题,具有方法论意义。一、两个“二级学科”之内涵比较外国语言文学一级学科下的比较文学与跨文化研究,与中国语言文学一级学科下的比较文学与世界文学相比,在字面上的差别是“世界文学与跨文化研究。显而易见,这意味着它们各自都必须研究比较文学的基本原理,尤其是要以比较文学的理论与方法展开国别文学研究;比较文学是它们共同的学科基础
8、,而世界文学与跨文化研究是它们不同的追求目标和研究范围及途径。在此,对字面上不同的“世界文学与跨文化研究”,笔者还将作一番推敲、阐释。从操作层面看,两个二级学科在各自研究方向的设置上是否可大致表述为:比较文学与世界文学:比较文学理论研究;中外文学关系研究;世界文学研究(文学跨文化研究);文学跨学科研究;译介学比较文学与跨文化研究:比较文学理论研究;文学跨文化研究(世界文学研究);文学跨学科研究;译介学上述两相对照的表述,仅仅是笔者粗略的概括性举例而已,总体而言,两种表述有大同而存小异,其间的同与异的产生,均基于各自所在的中国语言文学和外国语言文学”的学科内涵、学科语境和学科逻辑。对人们耳熟能详
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 走向 融合 融通 文化 比较 外国文学 研究 方法 更新
