《翻译公司翻译合同模板2份.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译公司翻译合同模板2份.docx(10页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、翻译公司翻译合同模板2份合酬本1委ft方(甲方):Wfe项目联系人:联系电话:传真:剌方(乙方):三:法定代表人:电话:传真:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据中华人民共和国合同法的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。第一条服务内容:1 .翻译服务的类型:-2 .甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:源语种目标语种单价:元/千中文字符(不计空格)中文英语中文日语第二条服务要求:1 .乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要
2、求完成翻译工作。2 .乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;3 .乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足中华人民共和国国家标准GB/T19682-2005(翻译服务译文质量要求)相关规定;4 .为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。5 .译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思
3、相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;6 .对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1)语法与单词拼写错误;(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3)由于专业或背景知识不足发生的错误。第三条方权利义务1 .甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损
4、失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;2 .甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;3 .为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。第四条务报酬及支付方式1.翻译服务费:(1)笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。(2)以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以
5、电脑统计的中文字符数计算Word一工具一字数统计一字符数(不计空格)K如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。(3)本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。(4)乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。2.翻译服务费由甲方选择以下1方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻
6、译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。方式B.甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。乙方开户银行名称、地址和账号为:开户银行:;地址:;帐号:;开户名称:。第五条保密义务:1.保密内容:(1)乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;(2)乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;(3)乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如
7、果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。(4)乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。2 .涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。3 .泄密责任:对违反本协议造成的后果,守约方有通过法律手段解决的权利,违约方应向守约方支付合同总额的10配作为违约金。第六条本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。第七条双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:1 .乙方完成翻译服务工作的形式:笔译项目乙方可通过电子信箱、传真、邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件:2 .翻译服务工作成果的验收标准:依照本合同
8、第二条第4款执行。3 .翻译服务工作成果的验收方法:由甲方验收。第八条双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。第九条双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:1.乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3%。向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的10虬2 .甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3%。向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额
9、的10机3 .出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定为甲方项目联系人,乙方指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:1.及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;2.及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;3.本合同第五条约定的保
10、密责任;一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。第十一条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。第十二条双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。第十三条与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以揖暹交方式确认后,为本合同的组成部分:1 .技术背景资料:无;2
11、 .其他:无。第十四条本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式式份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。乙方授权人:联系地址日期:甲方:授权人:联系地址:日期:附件一:笔译服务订单笔译月艮务订单笔译服务委托方(甲方):笔译服务受托方(乙方):电话:电话:传真:传真IE-mail:E-mail:联系人:联系人:以下为订单信息:甲方提交原稿日期:乙方交付译稿日期:源语言:目标语言:原稿格式Iword文档;ppt文档;excel表格1pdf文件。其它格式IJ译稿格式:口rord文档;口ppt
12、文档,excel表格;pdf文件。其它格式请注明:J原稿提交形式:译稿提交形式,字符数统计方法:依合同约定。双方约定为:word统计栏,不计空格字符数。计价数量:单价(RMB):其它费用(RMB):加急费,口特殊排版费,口差旅费,交通费,口食宿费。费用总计(RMB)I费用大写(RMB)I备注:甲方:法定代表人/授权代表人(签章):年月日乙方:法定代表人/授权代表人(签章):年月日下单日期:订单号:注I本订单的电子扫描件及传真件有效范本2甲方:乙方:双方经平等协商,一致达成如下协议。第1条定义本合同有关用语的含义如下:甲方:乙方:用户:指接受或可能接受服务的任何用户。信息:指乙方按本合同向甲方提
13、供并许可使用译文。第2条业务内容及价格甲方要求乙方将委托之文件翻译为(语种)。翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由翻译为(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)元人民币;其他语种翻译另议。支付时间:第3条提供译文(1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。(2)乙方应将译文于交给甲方。(3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。(4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。(5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。第4条许可使用译文乙方许可甲方利用译文制作
14、成各式文档公开登载和展示。乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。第5条免责甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。第&条陈述与保证双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。甲方保证译文由甲方的用户使用。甲方保证译文的着作权人(如甲方不是信息的着作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的着作权人签署的文件。乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对
15、第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的着作权,由甲方负责解决。第7条期限本合同有效期为,即自年月日起至年月日止。合同到期后自行终止。第8条违约责任任何一方不履行,不完全履行,不适当,不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。任何一方由于不可抗力导致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。第9条保密未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。乙方按照甲方的