新旧版《倩女幽魂》电影的演变对比分析.docx
《新旧版《倩女幽魂》电影的演变对比分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新旧版《倩女幽魂》电影的演变对比分析.docx(3页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、新IBKS倩女幽魂电影的演翊比分析一、从电影剧本角度分析两部倩女幽魂在剧本情节方面,1987版倩女幽魂和1960年版倩女幽魂的差异点是最容易被观众发现的。1960版的倩女幽魂情节创作更加接近原著,而1987年版倩女幽魂全名为倩女幽魂1:妖魔道,它是以1960年版为基础改编的剧本,编剧在其中加入许多有妖魔元素的情节桥段,增加了影片的刺激感。比如宁采臣在帮小倩的尸骨送回乡间安葬的途中,不料聂小倩却被地府石妖抢去为妻,燕赤霞在宁采臣相求下,再次伸出援手,终于救回小倩。这一情节显然是蒲松龄原著和1960版不同的地方,是剧本经过加工改编后加入的情节。电影中树妖姥姥的角色,是徐克和程小东导演从鬼玩人中获得
2、灵感、创作出了树妖姥姥这个角色,在电影中姥姥是雌雄同体的树妖,嗓音时男时女,一副“黑寡妇”装扮。盘根错节的树蔓须根便是它潜伏于兰若寺中的长舌,伺机对留宿于此的倒霉鬼啖肉吮血。她长长舌头的造型,也都是对于1960版本的改编再创,编剧和导演等为1987版俏女幽魂注入了妖魔道的新鲜元素。在台词方面,两个版本最大的不同是1960版的电影对话台词以文言文为主,这符合当时年代观众的理解需求,在影片中加入了戏曲的元素,影片中有多处唱戏的桥段,小倩与宁采臣以诗词结缘并相爱。可见60年代的俏女幽魂中更加突出中国传统的彰显。而在1987年版的电影对话则是以通俗易懂的白话文对话为主,加入了许多新鲜的台词对话,例如燕
3、赤霞在发功时喊的“般若波罗蜜”;人物台词融入搞笑元素,例如宁采臣在帮助燕赤霞对付树妖姥姥的时候,用针无意间扎到了燕赤霞屁股并令其大叫的搞笑场面等,使这部片成为喜剧与恐怖片的混搭,让观众眼前一亮,满足了观众追求的惊险刺激心理,同时也达成了电影的搞笑效果1。二、从视听语言方向分析两部倩女幽魂在具体的影片情节展现方面,1987年版倩女幽魂对于聂小倩与宁采臣的情爱戏呈现,让观众能感受到两人的相爱,而1960年版倩女幽魂在相爱戏方面男女主只是展现两人拥抱的场面。这其中差异明显的不仅是两人相爱的热烈程度不同,不同年代电影对情爱戏的呈现、开放程度不同,还有男主宁采臣对于聂小倩的主动追求程度的差异,这可能受思
4、想观念差异、男女关系开放程度的影响。在I960年版倩女幽魂宁采臣是对于聂小倩的热情主动显得有些抗拒。他拒绝了聂小倩的投怀送抱,他拒绝了聂小借要求私奔的念头,他拒绝了聂小倩赠送的黄金,以体现宁采臣是一个不为金钱美色所动的人,从而真正打动了聂小倩,让聂小倩为之钦佩。而1987年版倩女幽魂宁采臣对聂小倩的爱显得很主动,都收到小倩“你是个好人,以后不要再来找我了”的手帕,可他还是因为担心小倩的安危来找她;而聂小倩正是因为看到宁采臣的正直善良,看到宁采臣对自己的痴痴不忘才喜欢上他的。这些细节情节都体现了两个版本影片的差异。在镜头拍摄运用方面,1960年版倩女幽魂的镜头切换速度较慢,以长镜头为主,镜头以人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 倩女幽魂 旧版 电影 演变 对比 分析